Monsieur Vincent Господин Венсан 1947 — Франция (110 мин)· Произв. EDIC, UGC· Реж. МОРИС КЛОШ· Сцен. Жан Бернар-Люк, Жан Ануй, Морис Клош· Опер. Клод Ренуар· Муз. Жан-Жак Грюненвальд· В ролях Пьер Френэ (господин Венсан де Поль), Лиз Деламар (мадам де Гонди), Эме Кларион (Ришелье), Габриэль
БУАЛО, Никола (Boileau, Nicolas, 1636–1711), французский поэт, теоретик классицизма 1384 Кто ясно мыслит, ясно излагает. // Ce que l’on con?oit bien s’?nonce clairement. «Поэтическое искусство» (1674), I, 153 ? Shapiro, p. 92 В более точном переводе С. Нестеровой и Г. Пирамова: «Что ясно понято, то ясно прозвучит».
ЖИЛЬБЕР, Никола (Gilbert, Nicolas, 1751–1780), французский поэт 59 На жизненном пиру, злосчастный гость, Однажды появился я и умираю. // Au banquet de la vie, infortun? convive <…>. «Ода, написанная в подражание многим псалмам» (1780) ? Бабкин, 1:117; Oster, p. 373 Ода была написана за несколько дней до смерти
ШАМФОР, Никола (Chamfort, Nicolas, 1741–1794), французский писатель 17 Самый безнадежно потерянный день – это день, в который мы ни разу не засмеялись. «Максимы и мысли», I (опубл. в 1795) ? Oster, p. 360 В пер. Ю. Корнеева и Э. Линецкой: «Наименее полезно прожит тот день, который мы провели, ни разу
КАТИН?, Никола (Catinat, Nicolas de, 1637–1712), французский маршал72Надо поистине быть героем, чтобы быть им в глазах своего камердинера.Со ссылкой на маршала Катина эти слова привел в 1724 г. Пьер Кот (P. Coste), комментатор Мишеля Монтеня. У Монтеня: «Бывали люди, казавшиеся миру редкостным