Сорочинская ярмарка «Дорога, верст за десять до местечка Сорочинец, кипела народом, поспешавшим со всех окрестных и дальних хуторов на ярмарку. С утра еще тянулись нескончаемою вереницей чумаки с солью и рыбой. Горы горшков, закутанных в сено, медленно двигались, кажется,
Ярмарка тщеславия. Роман без героя (Vanity fair. A novel without a hero)(1847-1848)Англия, начало XIX в. Европа воюет с Наполеоном, но это не мешает множеству людей, одержимых честолюбием, продолжать погоню за мирскими благами — состоянием, титулами, чинами. Ярмарка Тщеславия, Базар Житейской
Ярмарка тщеславия. Роман без героя (Vanity fair. A novel without a hero)(1847-1848)Англия, начало XIX в. Европа воюет с Наполеоном, но это не мешает множеству людей, одержимых честолюбием, продолжать погоню за мирскими благами — состоянием, титулами, чинами. Ярмарка Тщеславия, Базар Житейской
Нижегородская ярмарка Нижегородская ярмарка – Начало большого периодического торга на средней Волге восходит к очень отдаленным временам. В половине XIII в. он происходит на Арском поле, ок. Казани. В 1524 г. Василий Иоаннович, воспользовавшись тем, что татары разграбили
Веселая ярмарка Игра направлена на развитие мышления, внимания, быстроту реакции, а также на закрепление знания названий овощей, фруктов, ягод и цветов.Постройте детей в круг. Они будут «продавцами». Руки детей должны находиться за спиной, в руках – мелкие предметы разных
Ярмарка невест Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823—1831) А. С. Пушкина (1799—1837), который так пишет о Москве (гл. 7, строфа 26). В оригинале: Ярманка невест: «Что ж, матушка? за чем же стало? В Москву, на ярманку невест. Там, слышно, много праздных
Ярмарка тщеславия Перевод с английского: Vanity fair.Впервые встречается в книге «Путешествие пилигрима» английского писателя Джона Бэньяна (1628—1688). В книге главный герой проходит через некий город, о котором пилигрим говорит: «Имя этому городу Тщеславие, и в этом городе