Австрийские, французские и бельгийские крепости и форты 90-х годов. Австрия с 1890 до 1898 гг. была занята перестройкой своих двух главных крепостей на бывшей границе с Россией - Кракова и Перемышля. Перестройка этих крепостей состояла в совершенствовании некоторых старых
Русско-японская война Русско-японская война (1904–1905 гг.) – война между Российской и Японской империями за установление контроля над Маньчжурией и Кореей.Причина войны – столкновение империалистических интересов России и Японии в регионах:– Маньчжурия (Северный
РУССКО-АНГЛИЙСКИЙ Русский
Русско-английские идиомы ад кромешный (a) hell on earthThe wounded soldiers described the battle as ‘hell on earth’.альфа и омега the alpha and omegaангельское терпение the patience of JobYou need the patience of Job to deal with customers like that.Ахиллесова пята Achilles’ heel; a chink in someone’s armourHis Achilles’ heel is that he always wants to be right.The lack of experience may be a chink in his
БРАММЕР Юлиус (Brammer, Julius); ГРЮНВАЛЬД Арнольд (Gr?nwald, Arnold), австрийские либреттисты 282 Мистер Икс.Персонаж оперетты «Принцесса цирка» (1926), либр. Браммера и Грюнвальда, муз. И.
ЙЕНБАХ Бела (Jenbach, B?la, 1871—1943); ШТЕЙН Лео (Stein, Leo, 1861—1921), австрийские либреттисты 1 Красотки, красотки, красотки кабаре,Вы созданы лишь для развлеченья.Куплеты из оперетты «Королева чардаша» («Сильва» ), либр. Йенбаха и Штейна, муз. И. Кальмана (1915) Русский текст «Сильвы»
ЛЕОН Виктор (L?on, Victor, 1858—1940); ШТЕЙН Лео (Stein, Leo, 1861—1921), австрийские либреттисты 239 Пойду к «Максиму» я, / Там ждут меня друзья.Оперетта «Веселая вдова» («Die lustige Witwe», 1905), либр. Леона и Штейна, муз. Ф. Легара, куплеты графа