НАЗВАНИЯ КИНО– И ТЕЛЕФИЛЬМОВ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

НАЗВАНИЯ КИНО– И ТЕЛЕФИЛЬМОВ

Названия фильмов, повторяющие названия литературных произведений, даются под рубрикой «Названия книг и литературных произведений». Сведения о стране производства даются только для иностранных фильмов.

17 А если это любовь?

К/ф (1962), реж. Юлий Райзман, сцен. И. Ольшанского, Н. И. Рудневой и Райзмана.

18 А корабль плывет.

Итальянский к/ф («E la nave va», 1983), автор сцен. и реж. Федерико Феллини.

19 Анатомия любви.

Польский к/ф («Anatomia mi?o?ci», 1974), реж. Роман Залуский, сцен. И. Иредынского.

20 Антон Иванович сердится.

К/ф (1941), реж. Александр Ивановский, сцен. Е. Петрова и Г. Мунблита.

21 Барышня и хулиган.

К/ф (1918), реж. Евгений Славинский, сцен. В. Маяковского по повести итальянского писателя Эдмондо Де Амичиса «Учительница рабочих».

22 Без права на ошибку.

К/ф (1975), реж. Александр Файнциммер, сцен. В. И. Кузнецов.

23 Бей первым, Фредди!

Датский к/ф («Slе f?rst, Frede!», 1965; в советском прокате с 1969 г.), реж. Эрик Баллинг, сцен. Б. Януса, Б. Хеннинга и Баллинга.

24 Белое солнце пустыни.

К/ф (1969), реж. Владимир Мотыль, сцен. В. Ежова и Р. Ибрагимбекова.

По сообщению Мотыля, название предложил зам. председателя Госкомитета по кинематографии Владимир Баскаков (1921–1999).

25 Бессмертный гарнизон.

К/ф о защитниках Брестской крепости (1956), реж. Захар Аграненко, сцен. К. Симонова.

26 Битва на рельсах.

Французский к/ф («Bataille du rail», 1946), реж. Рене Клеман, сцен. Колетт Одри.

27 Богатые тоже плачут.

Мексиканский телесериал («Los rigos tambien lloran», 1979; в русском прокате с 1992 г.), реж. Фернандо Чакон.

28 Большая жратва.

Франкоитальянский к/ф («La grande bouffe», 1973), реж. Марко Феррери, авторы сцен.: Феррери и Р. Аккона.

29 Большие манёвры.

Французский к/ф («Les grande manoeuvres», 1955), автор сцен. и реж. Рене Клер.

30 Брак поитальянски.

Итальянский к/ф («Matrimonio all’italiana», 1964) по пьесе Эдуардо Де Филиппо «Филумена Мартурано» (1946), реж. Витторио Де Сика, сцен. Ч. Дзаваттини.

31 В бой идут одни старики.

К/ф (1973), сцен. и пост. Леонида Быкова.

32 В городе Сочи темные ночи.

К/ф (1989), реж. Василий Пичул, сцен. Марии Хмелик. Так же называлась песня из фильма.

33 В огне брода нет.

К/ф (1968), реж. Глеб Панфилов, сцен. Е. Габриловича и Панфилова,

34 В угаре нэпа.

К/ф (1925), реж. Борис Светозаров, сцен. Бориса Евсеевича Гусмана (1892–1944).

Сюжет фильма – «моральное разложение» хозяйственника, подпавшего под влияние нэпманского окружения. Вероятно, отсюда – выражение «угар нэпа».

35 Великий гражданин.

К/ф (1938–1939), реж. Фридрих Эрмлер, сцен. М. Блеймана и др. Прототипом главного героя фильма – Шахова – был С. М. Киров.

Выражение восходит к Цицерону: «Предвидеть их [перемен] угрозу, находясь у кормила государства, <…> дело, так сказать, великого гражданина…» («О государстве», I, 29, 45).

36 Великий утешитель.

К/ф о писателе О. Генри (1933), реж. Лев Кулешов, сцен. А. Курса (1892–1937) и Кулешова.

37 Великолепная семерка.

Американский к/ф («The Magnificent Seven», 1960), реж. Джон Стёрджес, сцен. У. Робертса.

38 Весь этот джаз.

Американский к/ф («All That Jazz», 1979), реж. Боб Фосс, сцен. Фосса и Р. Ортура.

Другой перевод: «Вся эта суета». Выражение появилось во 2й пол. 1950-х гг. в среде джазовых музыкантов («And all that jazz» – «И все такое»).

39 Власть соловецкая.

Документ. т/ф (1988), реж. Марина Голдовская, сцен. В. Листова и Дм. Чуковского.

«Тут власть соловецкая, а не советская!» – поговорка охранников Соловецких лагерей (1920е гг.). ? Справочник по ГУЛАГу, с. 365.

40 Воздушный извозчик.

К/ф (1943), реж. Герберт Раппопорт, сцен. Е. Петрова.

41 Возраст любви.

Аргентинский к/ф («Le edad del amor», 1953), реж. Хулио Сарасени, сцен. А. Санта-Круса.

42 Вокзал для двоих.

К/ф (1982), реж. Эльдар Рязанов, сцен. Э. Брагинского и Рязанова.

43 Волшебная сила искусства.

Т/ф (1970), реж. Наум Бирман, сцен. В. Драгунского.

44 Вооружен и очень опасен.

К/ф (1978), реж. Владимир Вайншток, сцен. Вайнштока и П. К. Финна по мотивам произведений Брет Гарта.

45 Восемь с половиной.

Итальянский к/ф («Otto e mezzo», 1963), сцен. и пост. Федерико Феллини.

46 Все по домам.

Итальянский к/ф («Tutti a casa», 1960), реж. Луиджи Коменчини, сцен Коменчини и др.

47 Всё на продажу.

Польский к/ф («Wszystko na sprzeda?», 1970), сцен. и пост. Анджея Вайды.

48 Всё о Еве.

Американский к/ф («All about Eve», 1950), сцен. и пост. Джозефа Манкевича.

49 Вспомнить всё.

Американский к/ф («Total Recall», 1990), реж. Пол Верхувен, сцен. Р. Шусетта и др. по рассказу Филипа Дика «Продажа воспоминаний оптом».

50 Встреча на Эльбе.

К/ф (1949), реж. Григорий Александров, сцен. братьев Тур (наст. имена: Л. Д. Тубельский и П. Л. Рыжей) и Л. Р. Шейнина.

51 Вчера, сегодня, завтра.

Итальянский к/ф («Leri, ogi, domani», 1963), реж. Витторио Де Сика, сцен. Э. Де Филиппо и Ч. Дзаваттини по новеллам Эдуардо Де Филиппо и Альберто Моравиа.

52 Глубокая глотка.

Получивший скандальную известность американский порнографический фильм («Deep Throat», 1972), сцен. и пост. Джерри Джерарда.

Вскоре затем кличку «Глубокая глотка» получил источник из круга президентской администрации, информировавший журналистов Б. Вудворда и К. Бернштейна о подробностях Уотергейтского дела (1972–1974).

53 Голубой ангел.

Немецкий к/ф («Der blaue Engel», 1930), реж. Джозеф фон Штернберг, сцен. К. Цукмайера по роману Г. Манна «Учитель Гнус» (1905).

«Голубой ангел» в романе Г. Манна – название кафешантана; затем – прозвище Марлен Дитрих, сыгравшей главную роль в фильме.

54 Горячие денечки.

К/ф (1935), авторы сцен. и реж. Александр Зархи и Иосиф Хейфиц.

55 Грязные танцы.

Американский к/ф («Dirty Dancing», 1987), реж. Эмиль Ардолино, сцен. Э. Бергстайна.

56 Два гроша надежды.

Итальянский к/ф («Due soldi di speranza», 1952), реж. Ренато Кастеллани, сцен. Кастеллани и др.

57 Двенадцать разгневанных мужчин.

Загл. американского телеспектакля о суде присяжных («Twelve Angry Men», 1956), а затем – к/ф (1957), реж. Сидни Люмет, сцен. Р. Роуза.

58 Девушка без адреса.

К/ф (1958), реж. Эльдар Рязанов, сцен. Л. Ленча.

59 Девушка моей мечты.

Немецкий к/ф («Die Frau meiner Tr?ume», 1944), реж. Георг Якоби, сцен. И. Васари (Вашари) (J. Vaszary).

Более точный перевод: «Женщина моих грез».

60 Девушка с характером.

К/ф (1939), реж. Михаил Вернер, сцен. Г. Фиша и И. Склюта.

Так же называлась песня из фильма (слова Е. Долматовского, муз. братьев Дан. и Дм. Покрасс). Десятилетием раньше появилась пьеса В. Ардова «Девушка с характером» (1929).

61 Девушка спешит на свидание.

К/ф (1936), реж. Михаил Вернер, сцен. А. Зорича.

62 Девять дней одного года.

К/ф (1961), реж. Михаил Ромм, сцен. Ромма и Д. Храбровицкого.

63 Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен.

К/ф (1964), реж. Элем Климов, сцен. С. Лунгина и И. Нусинова.

64 Доживем до понедельника.

К/ф (1968), реж. Станислав Ростоцкий, сцен. Г. Полонского.

65 Дом, в котором я живу.

К/ф (1957), реж. Лев Кулиджанов и Яков Сегель, сцен. И. Ольшанского.

66 Друзья встречаются вновь.

К/ф (1939), реж. Камиль Ярматов, сцен. А. В. Спешнева и А. А. Филимонова.

67 Ежик в тумане.

Мультф. (1975), реж. Юрий Норштейн, сцен. С. Г. Козлова.

68 Еще раз про любовь.

К/ф (1968), реж. Георгий Натансон, сцен. Э. Радзинского по его же пьесе «104 страницы про любовь» (1964).

69 Женщины на грани нервного срыва.

Испанский к/ф («Mujeros al borde de un ataque de nervios», 1988), автор сцен. и реж. Педро Альмодовар.

70 Жизнь как смертельная болезнь, передающаяся половым путем.

Польский к/ф (2000), сцен. и пост. Кшиштофа Занусси.

Изречение «Жизнь – это болезнь, переносимая половым путем» («Life is a sexually transmitted disease») появилось не позднее 1980-х гг. и приписывалось американскому литератору Гаю Беллами (G. Bellamy, р. 1935). Его более поздняя форма: «Жизнь – это болезнь, переносимая половым путем, со стопроцентно летальным исходом» – нередко приписывается шотландскому психиатру Ронни Лейнгу (Лангу) (R. Laing, 1927–1989).

? «Жизнь – смертельный недуг, <…> чертовски заразный» (К-135).

71 Жить, чтобы жить.

Французский к/ф («Vivre pour vivre», 1967), реж. Клод Лелуш, сцен. Лелуша и П. Эйтерхувена.

72 Закон гор.

К/ф (1928), реж. Борис Михин, авторы сцен. Измаил Кент Абай (Бек Абай) и Михин.

73 Закон есть закон.

Французский к/ф («La loi c’est la loi», 1958), реж. Кристиан-Жак, сцен. Кристиана-Жака и др.

74 Запах женщины.

Итальянский к/ф («Profumo di donna», 1974), реж. Дино Ризи, сцен. Дж. Арпино и др. по роману Арпино «Темнота и мед» (1969). Затем – назв. американского к/ф («Scent of a Woman», 1992; реж. Мартин Брест).

Ср. также высказывание Джакомо Казановы: «Я всегда находил приятным запах тех [женщин], которых я любил» («История моей жизни» (1789–1798; опубл. в 1825), предисловие). ? Casanova G. M?moires. – Paris, 1960, t. 1, p. 7.

75 Звезда родилась.

Американский музыкальный к/ф («A Star Is Born», 1937), реж. Уильям Уэллман, сцен. Д. Паркер и др.

Также назв. позднейших фильмов: 1954 г. (с Джуди Гарленд в главной роли) и 1976 г. (с Барброй Стрейзанд). Отсюда: «рождение звезды» в переносном смысле.

76 Звездные войны.

Американский к/ф («Star Wars», 1977), сцен. и пост. Джорджа Лукаса.

«Программой звездных войн» сенатор Эдвард Кеннеди назвал «стратегическую оборонную инициативу», предложенную президентом Р. Рейганом 23 марта 1983 г.

77 Звонят, откройте дверь!

К/ф (1965), реж. Александр Митта, сцен. А. Володина.

78 Зигзаг удачи.

К/ф (1968), реж. Эльдар Рязанов, сцен. Э. Брагинского и Рязанова.

79 Злодейка с наклейкой.

Мультф. (1954), реж. Всеволод Щербаков и Борис Степанцев, сцен. С. Михалкова.

«Злодейка с наклейкой» – водочная бутылка.

80 Золотая лихорадка.

Американский к/ф («The Gold Rush», 1925), сцен. и пост. Ч. Чаплина. Выражение восходит к XIX в. (в форме «Gold Rush» – не позднее 1893 г.; в форме «Gold Fever» – с 1847 г.).

81 Игра в карты понаучному.

Итальянский к/ф («Lo scopone scientifico», 1972), реж. Луиджи Коменчини, сцен. Родольфо Сонего.

82 Игры разума.

Назв. в русском прокате американского к/ф «A Beatiful Mind» («Блестящий ум», 2001), реж. Рон Ховард, сцен. Сильвии Назар и А. Голдмана.

«Игры разума» («Mind Games») – назв. звукового альбома Джона Леннона (1973) и песни из этого альбома.

83 Из жизни отдыхающих.

К/ф (1980), сцен. и пост. Николая Губенко.

84 Империя чувств. Империя страстей.

Названия, которые получили в мировом, а затем и в русском прокате японские к/ф «Коррида любви» («Империя чувств», 1976) и «Призраки любви» («Империя страстей», 1978); автор сцен. и реж. Осима Нагиса.

85 Исправленному верить.

К/ф (1959), реж. Виктор Жилин, сцен. Дм. Храбровицкого.

«Исправленный» здесь – рабочий, отбывший тюремный срок, а затем несправедливо обвиненный в ограблении.

86 Испытание верности.

К/ф (1954), реж. Иван Пырьев, сцен. братьев Тур (наст. имена: Л. Д. Тубельский и П. Л. Рыжей).

87 Их знали только в лицо.

К/ф (1966), реж. Георгий Кузнецов, сцен. Б. Юнгера и Э. Ростовцева по повести Ростовцева «Час испытаний».

88 Как вас теперь называть?

К/ф (1965), реж. Владимир Чеботарев, сцен. Ю. Лукина, М. Прудникова и Чеботарева.

89 Как украсть миллион.

Американский к/ф («How to Steal a Million», 1966), реж. Уильям Уайлер, автор сцен. Гарри Карниц.

90 Как я перестал волноваться и полюбил атомную бомбу.

Американский к/ф: «Доктор Стрейнджлав, или Как я перестал волноваться и полюбил атомную бомбу» («Dr. Strangelove; or, How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb», 1964), реж. Стенли Кубрик, сцен. Кубрика и др. по книге Питера Джорджа «Красная угроза».

91 Карты, деньги, два ствола.

Американский к/ф («Lock, Stock and Two Smoking Barrels», 1998), сцен. и пост. Гая Ричи.

92 Китайский синдром.

Американский к/ф о катастрофе на атомной электростанции («The China Syndrome», 1979), реж. Джеймс Бриджес, сцен. Бриджеса и Майка Грея.

? «Вьетнамский синдром» (Ан599).

93 Ключ без права передачи.

К/ф (1977), реж. Динара Асанова, сцен. Г. Полонского.

94 Королева бензоколонки.

К/ф (1963), реж. Алексей Мишурин, сцен. Н. Литуса и Мишурина.

95 Космическая одиссея.

Американский к/ф: «2001 год: Космическая одиссея» («2001: A Space Odyssey», 1968), реж. Стенли Кубрик, сцен. Артура Кларка и Кубрика по мотивам рассказа Кларка «Ангелхранитель». В 1969 г. вышел роман Кларка под тем же названием (в русском переводе: «Космическая одиссея 2001 года»).

96 Кошмар на улице Вязов.

Американский к/ф («A Nightmare on Elm Street», 1984), реж. Кен Рассел, сцен. Уэса Крейвена.

97 Красиво жить не запретишь.

К/ф (1982), реж. Антон Васильев, сцен. В. Черных. Это выражение встречалось и раньше.

98 Крики и шепоты.

Назв. шведского к/ф («Viskningar och rop», 1973), сцен. и пост. Ингмара Бергмана.

99 Криминальное чтиво.

Назв. в русском прокате американского к/ф «Pulp Fiction» (1994), сцен. и пост. Квентина Тарантино.

Другой возможный перевод: «Бульварное чтиво».

100 Кто вы, доктор Зорге?

Назв. в советском прокате французского к/ф «Кто вы, господин Зорге?» («Qui etes vous monsieur Sorge?», 1961), реж. Ив Чампи, сцен. Чампи и М. Арло.

101 Кто подставил кролика Роджера?

Американский полнометражный мультф. («Who Censored Roger Rabbit?», 1988) по книге Гари Вулфа («Who Framed Roger Rabbit?», 1982), реж. Роберт Земекис.

102 Кто сказал «мяу»?

Мультф. (1962), реж. Владимир Дегтярев, сцен. В. Сутеева.

103 Лев готовится к прыжку.

Венгерский к/ф (1968; в советском прокате с 1970) по мотивам повести Д. Лебовича и Д. Ивкова «Чума ХХ века», сцен. и пост. Дьёрдя Ревеса (G. R?v?sz).

104 Легко ли быть молодым?

Документ. к/ф Литовской киностудии (1987), сцен. и пост. Юриса Подниекса (1950–1992).

105 Лихие девяностые.

Цикл документ. фильмов на канале НТВ (с 9 сент. 2007 г.).

В печати это выражение появилось раньше; встречается в романе Андрея Константинова «Выдумщик» (2001). ? Отд. изд. – СПб.; М., 2001, с. 15.

106 Лучшие годы нашей жизни.

Американский к/ф («The Best Years of Our Lives», 1946), реж. Уильям Уайлер, сцен. Р. Шервуда.

107 Маленький гигант большого секса.

К/ф (1993), реж. Николай Досталь, сцен. Досталя и А. Бородянского по мотивам повести Ф. Искандера «О, Марат».

108 Место встречи изменить нельзя.

Многосерийный т/ф (1979) по роману А. и Г. Вайнеров «Эра милосердия» (1976), реж. Станислав Говорухин, сцен. А. и Г. Вайнеров.

«Место встречи изменить нельзя» – первоначальное назв. романа «Эра милосердия» (журн. публ. 1975 г.).

109 Миссия невыполнима.

Американский телесериал («Mission: Impossible», 1967–1973, 1988–1990), реж. Брюс Геллер; затем к/ф (1996), реж. Брайан Де Пальма.

110 Мой ласковый и нежный зверь.

К/ф (1978) по повести А. Чехова «Драма на охоте», сцен. и пост. Эмиля Лотяну.

111 Музыкальная история.

К/ф (1940), реж. Александр Ивановский и Герберт Раппопорт, сцен. Е. Петрова и Г. Мунблита.

112 Мы из Кронштадта.

К/ф (1936), реж. Ефим Дзиган, сцен. В. Вишневского.

113 Мы с вами где-то встречались.

К/ф (1954) с участием А. Райкина, реж. Николай Досталь и Андрей Тутышкин, сцен. В. Полякова.

114 На всю оставшуюся жизнь.

Т/ф (1975), реж. Петр Фоменко, сцен. Б. Вахтина и Фоменко по повести В. Пановой «Спутники». «На всю оставшуюся жизнь» – припев песни из этого фильма (слова Вахтина и Фоменко, муз. В. Баснера).

115 Назад в будущее.

Американский к/ф («Back to the Future», 1985, 1989), реж. Роберт Земекис, сцен. Земекиса и Б. Гейла.

116 Найти и обезвредить.

К/ф (1982), реж. Георгий Кузнецов, сцен. Г. Бокарева.

117 Начальник Чукотки.

К/ф (1966), реж. Виталий Мельников, сцен. В. Валуцкого и В. Викторова.

118 Наш дорогой Никита Сергеевич.

Назв. документ. к/ф о Хрущеве (июнь 1961). Обращение «дорогой Никита Сергеевич» стало обычным в речах и «письмах трудящихся» с конца 1950-х гг.; но уже в 1937 г. так начиналось обращение к Хрущеву митинга трудящихся Краснопресненского избирательного округа. ? «Правда», 11 нояб. 1937, с. 3.

119 Наш милый доктор.

К/ф (1957), реж. Шакен Айманов, сцен. Я. Зискинда.

120 Не болит голова у дятла.

К/ф (1974), реж. Динара Асанова, сцен. Ю. Клепикова.

121 Не для денег родившийся.

К/ф (1918), реж. В. Егоров, сцен. В. Маяковского по роману Дж. Лондона «Мартин Иден».

122 Небесный тихоход.

К/ф (1945), сцен. и пост. Семена Тимошенко.

123 Невероятные приключения итальянцев в России.

К/ф (1974), реж. Эльдар Рязанов, сцен. Э. Брагинского и Рязанова.

124 Некоторые любят погорячее.

Американский к/ф («Some Like It Hot», 1959), реж. Билли Уайлдер, сцен. Уайлдера и А. Дайамонда. В CCCР шел под назв. «В джазе только девушки» (? К-438).

125 Нет мира под оливами.

Итальянский к/ф («Non c’e pace fra gli ulivi», 1950), реж. Джузеппе Де Сантис, сцен. Де Сантиса, Л. Де Либеро и К. Лидзани.

126 Никто не хотел умирать.

К/ф Литовской киностудии (1966), сцен. и пост. Витаутаса Жалакявичюса.

127 Обыкновенный фашизм.

Документ. к/ф (1966), реж. Михаил Ромм, сцен. Ромма и др.

128 Огни большого города.

Американский к/ф («City Lights», 1931), сцен. и пост. Ч. Чаплина.

129 Они были первыми.

К/ф (1956), реж. Юрий Егоров, сцен. Ю. Принцева и Егорова.

130 Опасные игры.

К/ф студии «Таллинфильм» (1975), автор сцен. и реж. Велье Кяспар.

131 Осенний марафон.

К/ф (1979), реж. Г. Данелия, сцен. А. Володина.

Отсюда – выражения «предвыборный марафон», «президентский марафон» (с 1996 г.) и т. д.

132 Основной инстинкт.

Американский к/ф («Basic Instinct», 1991), реж. Пол Верхувен, сцен. Джо Эстергаза.

133 Особенности национальной охоты.

К/ф (1995), сцен. и пост. Александра Рогожкина.

134 От заката до рассвета.

Американский к/ф («From Dusk till Dawn», 1995), реж. Роберт Родригес, сцен. К. Тарантино по рассказу Роберта Курцмана.

135 Папа, мама, служанка и я.

Французский к/ф («Papa, Maman, la bonne et moi», 1954), реж. Жан Поль Ле Шануа, сцен. П. Вери и др.

136 Первая перчатка.

К/ф (1947), реж. Андрей Фролов, сцен. А. А. Филимонова.

137 Пираты ХХ века.

К/ф (1980), реж. Борис Дуров, сцен. С. Говорухина и Дурова.

138 Плохой хороший человек.

К/ф (1973) по повести А. Чехова «Дуэль», сцен. и пост. Иосифа Хейфица.

139 По главной улице с оркестром.

К/ф (1986), реж. Петр Ефимович Тодоровский, сцен. А. Буравского и Тодоровского.

140 По прозвищу Зверь.

К/ф (1990) реж. Александр Муратов, сцен. Виктора Доценко по его же повести «Срок для Бешеного».

141 Подвиг разведчика.

К/ф (1947), реж. Борис Барнет, сцен. М. Блеймана, К. Исаева и М. Маклярского.

142 Поезд идет на восток.

К/ф (1948), реж. Юрий Райзман, сцен. Л. Малюгина.

143 Поколение «Next». // The Next Generation.

Назв. одной из серий (1987) американского телесериала «Звездный путь», автор сцен. и реж. Джин Родденберри.

144 Полеты во сне и наяву.

К/ф (1983), реж. Роман Балаян, сцен. В. Мережко.

145 Полицейские и воры.

Итальянский к/ф («Guardie e lardi», 1951), реж. Стено (Стефано Ванцина) и Марио Моничелли, сцен. Стено, Моничелли и др.

146 Последнее танго в Париже.

Франкоитальянский к/ф («L’ultima tango a Parigi», 1972), сцен. и пост. Бернардо Бертолуччи.

«Последнее танго» («Le dernier tango») – французская песня 1913 г. (? Ф-223).

147 Поэт и царь.

К/ф об А. Пушкине (1927), реж. Евгений Червяков, сцен. В. Гардина и Червякова.

148 Проверка на дорогах.

К/ф (1972, в прокате с 1985), реж. А. Герман, сцен. Э. Володарского по мотивам военной прозы Ю. Германа.

149 Прокляты и забыты.

Документ. к/ф о Чеченской войне (1997), авторы сцен. и реж. Сергей Говорухинмладший и Инна Ванеева.

? «Прокляты и убиты» (Н-677).

150 Просто Мария.

Мексиканский телесериал («Sempento Maria», 1989; в российском прокате с 1993), продюсер Валентин Пимштейн.

151 Профессия – репортер.

Итальянский к/ф («Professione reporter», 1974), реж. Микеланджело Антониони, сцен. Антониони и др.

152 Процесс о трех миллионах.

К/ф (1926), сцен. и пост. Якова Протазанова.

153 Путевка в жизнь.

К/ф (1931), реж. Николай Экк, сцен. Экка, А. Столпера и Р. Янушкевич.

154 Путешествие будет опасным.

Фраза из американского к/ф «Дилижанс» («Stagecoatch», 1939), ставшая названием фильма в советском прокате (с 1948 г.), реж. Джон Форд, сцен. Д. Николса.

155 Раба любви.

К/ф (1976), реж. Никита Михалков, сцен. Ф. Горенштейна и А. Михалкова-Кончаловского.

Выражение восходит к давнему времени. ? «Раб и игрушка любви» (Л-612).

156 Рабыня Изаура.

Бразильский телесериал (1976–1977) по одноименному роману (1875) Бернардо Жоакимо Гимарайнса, реж. Эрвал Россано. В советском прокате с 1988 г.

157 Раз картошка, два картошка.

Американский к/ф («Uno potato, two potato», 1964), реж. Ларри Пирс, сцен. Р. Хейса и О. Хемптона.

158 Развод поитальянски.

Итальянский к/ф («Divozzio all’italiana», 1961), реж. Пьетро Джерми, сцен. А. Джаннети, Джерми и Э. Кончини.

159 Разные судьбы.

К/ф (1956), реж. Леонид Луков, сцен. Лукова и Я. Смоляка.

160 Римские каникулы.

Американский к/ф («Roman Holiday», 1953), реж. Уильям Уайлер, сцен. И. М. Хантера и Дж. Дайтона.

Выражение «Roman holiday» взято из поэмы Дж. Г. Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда» (1812–1818), IV, 141.

161 Рождение нации.

Американский к/ф («The Birth of a Nation», 1915) по книге Томаса Диксона «Человек клана: Роман о Куклуксклане» (1905), сцен. и пост. Дэвида Гриффита.

«Рождение нации» – цитата из книги Диксона «Пятна леопарда: Роман о бремени белого человека» (1902).

162 Россия, которую мы потеряли.

Документ. к/ф (1991), сцен. и пост. Сергея Говорухина.

163 Русское чудо.

Восточногерманский документ. к/ф об истории СССР («Das russische Wunder», 1963), сцен. и пост. супругов Андре и Аннели Торндайк.

? «Экономическое чудо» (Ан-957).

164 С весельем и отвагой.

К/ф (1973), реж. Алексей Сахаров, сцен. В. Черных.

165 Самая обаятельная и привлекательная.

К/ф (1985), реж. Геральд Бежанов, сцен. А. Эйрамджана.

166 Светлый путь.

К/ф (1940), реж. Григорий Александров, сцен. Вик. Ардова.

Этот штамп советского языка встречался и до 1917 г., напр. в названии литературнообщественного журнала (СПб., 1912–1913). С 1930-х гг. «Светлый путь» – обычное название колхозов.

С 1970-х гг. «Светлый (сияющий) путь» («Sendero luminoso», исп.) – неофициальное назв. маоистской компартии Перу. Фраза «Марксизм-ленинизм откроет сияющий путь к революции» приписывается перуанскому социалисту Хосе Карлосу Мариатеги (J. C. Mari?tegui, 1894–1930).

167 Свой среди чужих, чужой среди своих.

К/ф (1974), реж. Никита Михалков, сцен. Э. Володарского и Михалкова.

? «Чужой среди чужих» (Н-857).

168 Секс в большом городе.

Назв. в российском прокате американского сериала «Секс и город» («Sex and the City», 1-я серия: 1998) по однименной книге Кендис Бушнелл.

169 Секс, ложь и видео.

Американский к/ф («Sex, Lies and Videotape», 1989), сцен. и постановка Стивена Содерберга.

17 °Cемейный портрет в интерьере.

Итальянский к/ф («Gruppo di famiglia in un interno», 1974), реж. Лукино Висконти, сцен. С. Чекки де Амико и Висконти.

171 Скованные одной цепью.

Назв. в советском прокате (с 1965 г.) американского к/ф «Defiant Ones» («Не склонившие головы», 1958), реж. Стенли Крамер, сцен. Натана Дугласа и Г. Дж. Смита.

172 Скромное обаяние буржуазии.

Французский к/ф («Le charme discret de la bourgeoisie», 1972), реж. Луис Буньюэль, сцен. Буньюэля и Ж. К. Карьера.

173 Сладкий запах успеха.

Американский к/ф («Sweet Smell of Success», 1957), реж. Александр Маккендрик, сцен. Э. Лемана и К. Одетс.

174 Следствие ведут Знатоки.

Многосерийный т/ф (1972–1989), реж. В. Бровкин и др., сцен. А. С. Лаврова и О. А. Лавровой.

175 Следствие закончено: забудьте.

Итальянский к/ф (1971), реж. Дамиано Дамиани, сцен. Д. Маюри, М. де Рита и Дамиани по роману Л. Питтони «Много препятствий».

176 Служебный роман.

К/ф (1977), реж. Эльдар Рязанов, сцен. Э. Брагинского и Рязанова по их пьесе «Сослуживцы» (1971).

177 Соблазненная и покинутая.

Итальянский к/ф («Sedotta e abbandonata», 1964), реж. Пьетро Джерми, сцен. Джерми и др.

178 Спасти рядового Райана.

Американский к/ф («Saving Private Ryan», 1998), реж. Стивен Спилберг, сцен. Р. Родарта.

179 Ставка больше, чем жизнь.

Польский многосерийный т/ф («Stawka wi?ksza ni? ?ycie», 1969–1970), реж. Януш Моргенштерн и др., сцен. Анджея Збыха (коллект. псевд. Збигнева Сафьяна и Анджея Шипульского).

18 °Cтарые песни о главном.

Музыкальный т/ф, показанный в ночь на 1 янв. 1996 г., реж. Дмитрий Фикс, авторы проекта Леонид Парфенов и Константин Эрнст.

В песне группы «Браво» «Мой белый день» (1983) было: «Он пропоет мне / Новую песню о главном» (слова и муз. Гарика Сукачева).

181 Столь долгое отсутствие.

Французский к/ф («Une aussi longue absence», 1960), реж. Анри Кольпи, сцен. Маргариты Дюра и др.

182 Странная женщина.

К/ф (1978), реж. Юрий Райзман, сцен. Е. Габриловича.

183 Судьба солдата в Америке.

Назв. в советском прокате (с 1952 г.) американского к/ф «Ревущие 20е» («The Roaring Twenties», 1939), реж. Рауль Уолш, сцен. Р. Маколея и др.

184 Там, где кончается асфальт.

Назв. в советском прокате (с 1961 г.) бразильского к/ф «Дорога» (1956), сцен. и пост. Освалдо Сампайо.

185 Триумф воли.

Документ. к/ф о Нюрнбергском съезде нацистской партии («Triumph des Willens», 1934), реж. Лени Рифеншталь.

186 Трое вышли из леса.

К/ф (1958), реж. Константин Воинов, сцен. И. Ольшанского и Н. Рудневой.

187 Тупой и еще тупее.

Американский к/ф («Dumb and Dumber», 1994), реж. Питер Фаррелли, сцен. Фаррелли и др.

188 У матросов нет вопросов.

К/ф (1981), реж. Владимир Роговой, сцен. А. Инина.

189 Удивительное рядом.

Назв. документ. к/ф о животных (1962), сцен. и пост. С. Образцова. Затем так же стали называться газетные рубрики об удивительных явлениях в мире природы.

? «Удивительное рядом – / Но оно запрещено!» (В-335).

190 Улица полна неожиданностей.

К/ф (1957), реж. Сергей Сиделев, сцен. Л. П. Карасева.

191 Ускользающая красота.

Итальянский к/ф («Jo ballo da sola», 1996), сцен. и пост. Бернардо Бертолуччи.

192 Утраченные грезы.

Назв. в советском прокате (с 1956 г.) итальянского к/ф «Дайте мужа Анне Заккео» (1953), реж. Джузеппе Де Сантис, сцен. Де Сантиса и др.

? «Утраченные иллюзии» (Н-819).

193 Уходя – уходи.

К/ф (1980), реж. Виктор Трегубович, сцен. В. Мережко, Л. Треера и Трегубовича по повести Л. Треера «Из жизни Дмитрия Сулина» (1977).

В переводе с русского на латынь («Abiens abi») приведено в кн. «Крылатые латинские изречения» (Минск, 1993).

194 Фантомас разбушевался.

Французский к/ф («Fant?mas ce d?chaine», 1965), реж. Андре Юнбель, сцен. Ж. Аллена и П. Фуко.

195 Формула любви.

Т/ф (1984), реж. Марк Захаров, сцен. Г. Горина по мотивам повести А. Н. Толстого «Граф Калиостро».

Выражение встречалось и раньше.

196 Холодное лето пятьдесят третьего.

К/ф (1988), реж. Александр Прошкин, сцен. Э. Дубровского.

197 Цветиксемицветик.

Мультф. (1947), реж. Михаил Цехановский, сцен. В. Катаева.

198 Цирк сгорел, и клоуны разбежались.

К/ф (1998), реж. Владимир Бортко, сцен. Владимира и Наталии Бортко. Это перефразировка выражения «Цирк уехал, клоуны остались».

199 Часы остановились в полночь.

К/ф (1959), сцен. и пост. Николая Фигуровского.

200 Человек из железа.

Польский к/ф о движении «Солидарность» («Cz?owiek z ?elaza», 1981), реж. Анджей Вайда, сцен. А. Сцибора-Рыльского.

По аналогии с «Человеком из мрамора» (фильм А. Вайды, 1976).

201 Человек ниоткуда.

К/ф (1961), реж. Эльдар Рязанов, сцен. Л. Зорина.

202 Черная роза – эмблема печали, красная роза – эмблема любви.

К/ф (1990), сцен. и пост. Сергея Соловьева.

«Черную розу, эмблему печали, / В последнюю встречу вы мне принесли» – строки из позднейшей версии романса «Обидно, досадно» (? К-969), появившейся в 1920е гг.

203 Чип и Дейл спешат на помощь.

Назв. в русском телепрокате (с 1991 г.) серии мультфильмов студии У. Диснея «Chip’n’Dale Rescue Rangers» («Команда спасателей Чипа и Дейла», 1989).

204 Чистое небо.

К/ф (1961), реж. Григорий Чухрай, сцен. Дм. Храбровицкого.

205 Чужие здесь не ходят.

К/ф (1985), реж. Анатолий Вехотко и Роман Ершов, сцен. В. Валуцкого и П. Финна по повести А. Ромова «Соучастник».

206 Широко закрытые глаза.

Англоамериканский к/ф («Eyes Wide Shut», 1999), сцен. и пост. Стенли Кубрика.

Во время съемок Кубрик часто повторял свой собственный афоризм: «Правительства, политики и генералы идут во главе человечества с широко закрытыми глазами».

207 Школа мужества.

К/ф (1954), реж. Владимир Басов и Мстислав Корчагин, сцен. С. Розена и К. Семенова по повести А. Гайдара «Школа» (1930).

208 Шпионские страсти.

Мультф. (1968), реж. Ефим Гамбург, сцен. Л. Лагина.

209 Это сладкое слово – свобода.

К/ф (1973), реж. Витаутас Жалакявичюс, сцен. В. Ежова и Жалакявичюса.

? «О, сладкое имя свободы!» (Ц-82)

210 Этот безумный, безумный, безумный мир.

Назв. в советском прокате американского к/ф «It’s a Mad, Mad, Mad, Mad World» (1963), реж. Стенли Крамер, сцен. Р. Роуза и Тани Роуз.

211 Этот смутный объект желания.

Франкоиспанский к/ф («Cet obscur objet du d?sir», 1977), сцен. и пост. Луиса Буньюэля.

212 Я родом из детства.

К/ф (1966), реж. Виктор Туров, сцен. Г. Шпаликова.

? «Я родом не из детства – из войны» (Д-465); «Все мы родом из детства» (С-189).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.