ТЕННИСОН, Алфред

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

ТЕННИСОН, Алфред

(Tennison, Alfred, 1809–1892), английский поэт

116 Бороться и искать, найти и не сдаваться. // To strive, to seek, to find, and not to yield.

«Улисс» (1842), заключительная строка стихотворения ? Tennyson A. Poems. – London, 1973, p. 90

Эти слова были вырезаны на деревянном кресте, установленном в янв. 1913 г. на вершине Обсервер-Хилл (Антарктида) в память Роберта Скотта (1868–1912), который через 33 дня после Р. Амундсена достиг Южного полюса и погиб на обратном пути.

Известности этой цитаты в России способствовал роман Вен. Каверина «Два капитана» (1938–1944) (т. 1, ч. 1, гл. 15; ч. 2, гл. 14 и др.). ? Отд. изд. – М., 1984, с. 59, 122 и др… В перефразированном виде эта строка стала эпиграфом ко 2-й книге романа Ромена Роллана «Очарованная душа» (1925): «То strive, to seek, not to find, and not to yield» – «Стремиться и искать, не находить и не сдаваться».

Данный текст является ознакомительным фрагментом.