ЭЗОП (Эсоп) (VI в. до н. э.), легендарный баснописец; ему приписываются почти все греческие басни, написанные прозой
ЭЗОП (Эсоп) (VI в. до н. э.),
легендарный баснописец; ему приписываются
почти все греческие басни, написанные прозой
9 * Язык – самое лучшее и самое худшее.
«Жизнеописание Эзопа» (не ранее I в. н.э), XII, 51–55
? Античная басня, с. 51–52
Хозяин велел Эзопу подать на обед сначала самое лучшее, а потом самое худшее на свете; Эзоп оба раза подал вареный язык, объяснив, что на свете нет ничего лучше и ничего хуже языка.
10 В пещеру следов ведет много, а из пещеры – ни одного.
«Лев и лисица»; пер. М. Гаспарова
? Античная басня, с. 124
11 * Зелен виноград.
«Лисица и виноград»
О виноградных лозах: «Они еще зеленые!» (пер. М. Гаспарова). ? Античная басня, с. 89.
У И. Крылова: «На взгляд-то он хорош, / Да зелен» («Лисица и Виноград», 1808). ? Крылов, с. 173.
12 Какая голова, а мозгу в ней нет!
«Лисица и маска»; пер. М. Гаспарова
? Античная басня, с. 92
Слова лисицы о трагической маске. В стихотворном переложении римского баснописца Федра (I в. н. э.): «Что за лицо, а мозгу нет!» (пер. М. Гаспарова). ? Античная басня, с. 274.
13 Лиса попрекала львицу за то, что та рожает только одного детеныша. <…> «Одного, но льва!»
«Львица и лисица»; пер. М. Гаспарова
? Античная басня, с. 155
14 * Отогреть змею на груди.
«Путник и гадюка» ? Античная басня, с. 134
15 Вот тебе Родос, тут ты и прыгай!
«Хвастливый пятиборец»; пер. М. Гаспарова
? Античная басня, с. 94
Ответ человеку, который рассказывал, что на Родосе он совершил небывало длинный прыжок. В латинской форме: «Hic Rhodus, hic saltus» – приведено в «Пословицах» Эразма Роттердамского, III, 3, 28 (1500–1508); обычно цит.: «Hic Rhodus, hic salta».
Данный текст является ознакомительным фрагментом.