ФАИНА ГРИМБЕРГ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

ФАИНА ГРИМБЕРГ

Гримберг (в замужестве Гаврилина) Фаина Ионтелевна родилась 14 июля 1951 года в Акмолинске в семье учительницы и ночного сторожа. Окончила филологический факультет Ташкентского университета (1975). Работала уборщицей, машинисткой в Ташкентском текстильном институте (1967–1980).

Печатается как поэт с 1980 года (ташкентский альманах «Молодость»), как прозаик с1991 года (повесть «Флейтистка на Часовом холме» в журнале фантастики «Четвертое измерение»). Создала мистификационную форму т. наз. «альтернативной мировой литературы», выпуская произведения от имени вымышленных зарубежных авторов и указывая свою фамилию в качестве переводчика. Как признается Гримберг, «все мои вымышленные авторы (и я вместе с ними) представляют собой некий „альтернативный“ литературный процесс, со своими традиционалистами и модернистами. Они все разные; но объединяет их то, что все они — странные, чудные люди (и я такая)…». Что, разумеется, нередко ставило (и ставит) издателей в конфузное положение. Так, например, редакция журнала «Дружба народов», напечатавшая роман «Я целую тебя в губы», уже только после публикации узнала, что подлинным автором произведения является не болгарская писательница турецкого происхождения София Григорова-Алиева, а ее «переводчица» Гримберг, что и привело к официальную письму в «Литературную газету», где публикация была квалифицирована как «факт типичной литературной мистификации, ничем не порочащий роман, который, надеемся, будет прочитан с интересом» (8.03.1995).

Литератор широкого профиля, Гримберг печатает стихи в журналах и альманахах «Истоки» (под псевдонимом Фаина Рябова), «Арион», «Риск», «Континент», рецензии и статьи в журналах «Знамя», «НЛО», высказывает смелые исторические гипотезы в своей прозе, эссеистике и интервью. Переводит прозу с английского (А. Кристи), болгарского (Б. Димитрова, Д. Цонев), немецкого (С. Цвейг, Э. Кестнер, В. Бонзальс), новогреческого (Н. Казандзакис), финского (Л. Крон), чешского (К. Чапек), шведского (Т.-М. Янссон) языков. Стихи Гримберг переведены на английский и болгарский языки.

Повесть «Мавка» («Знамя», 2001, № 10) входила в шорт-лист премии Ивана Петровича Белкина.

Книги Ф. Гримберг

1992 — Платье цвета луны: Роман / От имени французской писательницы Жанны Бернар. М.: Лит. новости. (Переиздано изд-вом «Континент-Пресс» в 1994 г. и Изд-вом Русанова в 1994 и 1995 гг.)

Призрак музыканта: Роман — первая книга трилогии «Судьба турчанки, или Времена империи» / От имени турецкого прозаика Сабахатдина-Бора Этергюна и болгарской писательницы Софии Григоровой-Алиевой. М.: Изд-во Русанова. (Переиздано изд-вом «Кругозор» в 1994 г.)

1993 — Любовники старой девы (Старая дева фантазирует): Роман / От имени венгерских авторов Михая Киша и Марии Варади, писавших под общим псевдонимом Клари Ботонд. М.: Кругозор. (Переиздано изд-вами, «Континент-Пресс» и Русанова в 1994 г.)

Зеленая ткачиха: Стихи. М.: Авиатехинформ.

1994 — Тайна магического знания: Роман / От имени немецкого писателя Якоба Ланга. М.: Континент-Пресс. (Переиздано Изд-вом Русанова в 1994 г.)

Наложница фараона: Роман / От имени немецкого писателя Якоба Ланга. М.: Континент-Пресс.

Врач-армянин: Роман — вторая книга трилогии «Судьба турчанки, или Времена империи» / От имени турецкого прозаика Сабахатдина-Бора Этергюна и болгарской писательницы Софии Григоровой-Алиевой. М.: Кругозор.

Косматая на тропе любви / От имени еврейской писательницы Марианны Бенлаид: Повесть. М.: Континент-Пресс.

Демоны пустыни: Повесть / От имени еврейской писательницы Марианны Бенлаид. М.: Кругозор.

Падение и величие прекрасной Эмбер: Роман / От имени англо-немецкой писательницы Катарины Фукс. М.: Континент-Пресс.

1995 — Красавица: Роман / От имени Кэтрин Рэндольф (псевдоним Катарины Фукс). М.: Изд-во Русанова.

1996 — Недолгий век, или Андрей Ярославич: Ист. роман / От имени русской эмигрантки Ирины Горской. М.: Армада. (Переиздано под подлинным именем автора изд-вом «Терра» в 1998 г.)

Династия Романовых: Загадки. Версии. Проблемы. М.: Московский лицей. (Переиздано изд-вом «НЦ ЭНАС» в 2006 г.)

Гром победы: Роман. М.: Армада.

1997 — Рюриковичи, или Семисотлетие «вечных» вопросов. М.: Московский лицей.

Судьба турчанки, или Времена империи: Триптих. Романы. М.: Терра.

Зарисовки с натуры, или Андрей Иванович возвращается домой: Поэма. М.: Арго-Риск. (В соавт. с А. Артемьевым; 100 экз.)

2000 — Две династии: Вольные исторические беседы. М.: Когелет.

2002 — Анна Леопольдовна: Своеручные записки Элены фон Мюнхгаузен. М.: АСТ.

2003 — Любовная Андреева хрестоматия: Стихи. М.: Арго-Риск; Тверь: Колонна.

Афанасий Никитин: Семь песен русского чужеземца. М.: Астрель; АСТ.

Друг Филострат, или История одного рода русского: Роман в 2 т. М.: Аграф.

2004 — «Хей, Осман!» М.: Астрель-АСТ.

2005 — Примула: Ист. роман. М.: Астрель; АСТ.

Небесная дорога любви, или Арахна: Роман. М.: Рипол классик.

Анжелика и царица Московии: Роман / От имени эмигрантки Ксении Габриэли. М.: Рипол классик.

Анжелика и женитьба царя Петра: Роман / От имени Ксении Габриэли. М.: Рипол классик.

Анжелика и московский звездочет: Роман / От имени Ксении Габриэли. М.: Рипол классик.

Анжелика и царевич Алексей: Роман / От имени Ксении Габриэли. М.: Рипол классик.

2006 — Клеопатра: Роман. М.: Астрель; АСТ.

Флейтистка: Стихи. М.: Остров.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.