Глава двенадцатая Гринвич и Хэмптон-Корт Несколько слов о сокровищах Южного Кенсингтона, посещении Королевского военно-морского колледжа в Гринвиче и Морского музея. Я отправляюсь во дворец Хэмптон-Корт, чтобы пройтись по его галереям и посидеть в садах. Иду в центр
Роберт Бёрнс Роберт Бёрнс (1759–1796) — шотландский поэт, судьба которого была тяжела. Сын мелкого шотландского фермера, постаравшегося дать сыну неплохое образование, Роберт рано испытал тяготы подневольного труда в поле, на фабрике. Здоровье его было подорвано. В
Роберт Бёрнс (1759–1796) Имена Шекспира, Байрона или Бёрнса в сознании русских людей соседствуют с именами Пушкина, Лермонтова, и мы не удивляемся, что британские поэты заговорили на нашем родном языке. Это произошло благодаря труду нескольких поколений переводчиков, но
Глава двенадцатая СЕМЕЧКОВЫЕ КУЛЬТУРЫ – ЯБЛОНИ И ГРУШИ Яблоня – это очень пластичное растение, нетребовательное к условиям произрастания, поэтому яблоня сумела распространиться от субтропиков до самых северных районов и даже вскарабкалась в горы, где и растет на
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ НА ЧЕМ ПЕРЕДВИГАЛИСЬ Средства передвижения Невозможно представить себе героя «Путешествия из Петербурга в Москву» без его неизменной кибитки, Чичикова — без брички, которую мчит по просторам Руси «птица тройка», путешествующего по Европе Онегина —
Глава двенадцатая Остоженка Первый адрес Василия Сурикова. – «Переулочек-переул...» Анны Ахматовой. – Зачатьевский монастырь. – Особняк Ивана Тургенева. – Воскресение Христово. – Успение Богородицы. – Прапорщик Померанцев. – «Буржуйское гнездо». – Кто сочинил
Роберт Бернс (1759—1796 гг.) шотландский поэт Бревно останется бревном И в орденах и в лентах! В былом не знали мы добра, Не видим в предстоящем, А этот час – в руках у нас. Владей же настоящим! В крепкой дружбе наша сила, Дружбе слава и хвала. Да здравствует право
Бернс Бернс (Роберт Burns) – род. 25 ноября 1759 г. в лачужке за две мили от Айра. Он был старшим сыном бедного фермера, неустанного труженика. «Поэт», говорит Карлейль, его лучший критик, «был счастлив, имея такого отца, трудолюбивого, прямодушного, предусмотрительного,
Бёрнс Роберт Бёрнс (Burns) Роберт (25.1.1759, деревня Аллоуэй, близ г. Эр, Шотландия, — 21.7.1796, Дамфрис), шотландский поэт. Родился в бедной крестьянской семье. Всю жизнь боролся с крайней нуждой. Писать стихи начал с 15 лет. Поэтическое творчество Б. совмещал с работой на ферме, затем
БЁРНС, Роберт (Burns, Robert, 1759–1796), шотландский поэт 243 В горах мое сердце, а сам я внизу! «В горах мое сердце» (1790); пер. С. Маршака (1938) ? Бёрнс, с. 18 244 Джон Ячменное Зерно. // John Barleycorn. Загл. стихотворения (1782) в пер. М. Л. Михайлова (1856) Это выражение появилось уже в нач. XVII в. 245 Доброе
Глава двенадцатая. Разгрузочная Давайте немного отдохнем и пообщаемся на околопрофессиональные темы. Например, о чае. О чудесном китайском чае, который давно уже является для многих из нас отличным мотиватором и верным другом. Пусть кофейные ортодоксы не кидаются в меня
БЁРНС Джордж Бёрнс (наст. имя Натан Бёрнбаум) (1896–1996) – американский комедиограф и актер.* * *• Не оставайтесь в постели… если, конечно, вы не умеете зарабатывать деньги в постели.• Хорошая проповедь должна иметь хорошее начало и хорошее завершение, и они должны
Глава двенадцатая Наше тело сегодня Теперь, когда мы познакомились с историей нашего тела, следует более подробно остановиться на некоторых его особенностях. Начнем мы с нашего старого знакомого – позвоночника.Наш скелет состоит из тех же костей, что и скелет
Глава двенадцатая Готовимся к сертификации Для успеха в жизни умение обращаться с людьми гораздо важнее обладания талантом. Дж. Леббок Под ценой несоответствия понимаются расходы, связанные с тем, что та или иная работа не выполнена с первого раза. Уильям Эдвардс