Примечания

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Примечания

1 Врубель. Переписка. Воспоминания о художнике. Л.-М., 1963, стр. 96.

2 Базилика — церковь, разделенная продольными рядами колонн или столбов на несколько частей, называемых нефами.

3 Джостра — парное (в отличие от массового турнира) спортивное состязание на тупом или отточенном оружии; как правило — конное.

4 Тетрарх — в Древнем Риме правитель провинции, разделенной на четыре административные и военные единицы.

5 В. И. Суриков. Письма. 1868–1916. М. — Л., 1948, стр. 69.

6 Камней насчитывается 1927. Среди них — 526 жемчужин, 330 гранатов, 320 изумрудов, 255 сапфиров, 75 рубинов и т. д.

7 Еще раньше сокровищница несколько раз страдала от пожаров и ограблений.

8 Вотивные предметы — предметы, посвященные божеству во исполнение обета или принесенные в храм с целью получить от божества удовлетворение просьбы.

9 И. Т э н. Путешествия по Италии, т. II. Флоренция и Венеция. М., 1913, стр. 192.

10 Большой совет — верховный орган государственного управления, в него входили все венецианские патриции, достигшие 25-летнего возраста и вписанные в libro d’oro — «золотую книгу», где регистрировались рождение, смерть, браки членов аристократических семей. Он обладал высшими правами во всех областях внутренней и внешней политики. Из членов Большого совета выбирались все государственные органы, которые он имел право контролировать. Этот самый представительный орган управления был чрезвычайно громоздким: он насчитывал больше тысячи членов, и собрать его полностью было трудно, тем более что многие его представители входили в другие советы, комиссии и пр. Законодательные функции выполнял также консультативный совет, который с конца XIV века превратился в Сенат. Сенат избирался Большим советом из числа венецианских патрициев в возрасте не моложе 40 лет. Численность Сената от нескольких десятков человек постепенно возросла до ста двадцати. Как более оперативный и действенный орган, Сенат практически решал вопросы войны и мира, заключал перемирия, торговые договоры, устанавливал дипломатические отношения, он ведал судоходством, армией и флотом. При Сенате существовали коллегии, ведавшие разными делами (внутренними, морскими, финансовыми). Исполнительная власть принадлежала Синьории. Контролирующий орган Совет десяти с течением времени превратился в высший трибунал. Члены Совета избирались на год, из их среды избирались трое глав Совета — на один месяц, в течение которого им запрещалось посещать публичные мероприятия, совершать прогулки по городу и пр.

11 Высказывается предположение, что авторы этих статуй Пьетро Ламберти и Антонио Бреньо.

12 Эти скульптуры иногда трактуются как изображения Меркурия и Нептуна и считаются символами торгового и морского могущества Венеции.

13 Строительство Библиотеки осуществлялось в 1540-1550-х годах под руководством Я. Сансовино, но было завершено в 1580-е годы, уже после его смерти, Винченцо Скамоцци.

14 По другой версии это голова портрета римского императора и торс византийского святого Георгия.

15 Некоторые считают ее этрусским памятником, другие — китайским.

16 Скуола — филантропическое братство, объединявшее людей по профессиональному, национальному или религиозному принципу.

17 Руст — камень, у которого лицевая грань, за исключением ее краев, выступает из поля стены.

18 Византийская арка — полуциркульная арка с повышенной стрелой подъема.

19 Крипта — подземная часовня под алтарной частью, обычно служившая местом погребения.

20 По-видимому, работа тосканского скульптора XIV века Нино Пизано.

21 Одни исследователи считают его авторами Пьетро и Туллио Ломбардо, другие — Алессандро Леопарди.

22 Раньше на этом месте находилось здание скуолы, сгоревшее в 1485 году.

23 Наиболее ценные картины переданы в галерею Академии.

24 Название Каннареджо происходит от тростниковых зарослей, которые в древности покрывали эти места (саппа-тростник, regio — зд. царство).

25 Основана в середине XIV века, перестроена в начале XV века.

26 Santa Croce — Святой крест — название церкви, ныне не существующей.

27 Дорсодуро — в буквальном переводе «твердый хребет» (dorso — хребет, спина; duro — твердый), то есть участок суши с твердой почвой.

28 Этот пролив углублен, и отсюда начинается ведущий к Венеции морской канал. Здесь же находится закрытая гавань. Поэтому проход, отделяющий Лидо от полуострова Каваллино, называется Порто (порт) Сан Николо ди Лидо. То же относится к Порто ди Маламокко и Порто ди Кьоджа.

29 Они обычно известны под именами Джона и Себастьяна Кабот, так как оба служили в Англии.

30 Ныне они хранятся в музее Жакмар-Андрэ в Париже.