Владимир НАБОКОВ (1899–1977) писатель

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Владимир НАБОКОВ (1899–1977)

писатель

Если в первом действии висит на стене ружье, то в последнем оно должно дать осечку.

* * *

Русские переводчики с английского — ослы просвещения.

* * *

Желания мои весьма скромны. Портреты главы государства не должны превышать размер почтовой марки.

* * *

Следует отличать «сентиментальность» от «чувствительности». Сентиментальный человек может быть в частной жизни чрезвычайно жестоким. Тонко чувствующий человек никогда не бывает жестоким.

* * *

Жизнь — большой сюрприз. Возможно, смерть окажется еще большим сюрпризом.

* * *

ВЗГЛЯД СО СТОРОНЫ

Слон — огромное животное, но этого недостаточно, чтобы назначить его профессором зоологии.

Филолог Роман Якобсон, выступая против назначения Набокова профессором русской литературы в Гарварде

Набоков перевел «Онегина» с русского, но не на английский.

Брайан Бойд

Двухсотлетие Пушкина будет ознаменовано столетием Набокова.

Андрей Битов

Данный текст является ознакомительным фрагментом.