Э
Э
ЭБАН, Абба
(1915—2002), в 1966—1974 гг. министр иностранных дел Израиля
История учит, что люди и нации берутся за ум не раньше, чем испробовав все другие альтернативы.
Речь в Лондоне 16 дек. 1970 г.
Jay, p. 127
п «Опыт и история учат, что народы <...> ничему не научились из истории» (Г-23).
ЭБЕР, Жак
(Hйbert, Jaques Renй, 1757—1794), в 1793 г. заместитель прокурора Парижской коммуны
Святая Гильотина. Национальная бритва. // Sainte Guillotine. Rasoir national.
Выражения из газеты Эбера «Папаша Дюшен» («Pиre Duchesne»): «Святая Гильотина» – с октября, «национальная бритва» – с нояб. 1793 г. > Tulard, p. 162—163; Собуль А. Первая республика. 1792—1804. – М., 1974, с. 90, 119. Сам Эбер был гильотинирован полгода спустя, 24 марта 1794 г.
Также в уличной песенке санкюлотов: «О Святая Гильотина, заступница патриотов, <...> / Защити нас!» > Tulard, p. 866.
ЭБЕРТ, Фридрих
(Ebert, Friedrich, 1871—1925), президент Германии с 1919 г.
...Здесь, в Веймаре, мы должны осуществить переход от империализма к идеализму, от великодержавности к духовному величию. <...> Дух Веймара, дух великих философов и поэтов, должен снова наполнить собой нашу жизнь.
Речь 6 фев. 1919 г. при открытии Национального конституционного собрания Германской республики
Ebert F. Schriften... – Drezden, 1926, Bd. 2, S. 155
Отсюда: «Дух Веймара» («Der Geist von Weimar»).
п «Народ мыслителей и поэтов» (М-143).
ЭДУАРД I
(Edward I, 1239—1307), король Англии с 1272 г.
То, что касается всех, должно быть одобрено всеми.
Обращение к «образцовому парламенту» (1295)
Stewart, p. 52
Формула взята из канонического права; включена в «Декреталии в шести книгах» папы Бонифация VIII (1298), V, 12. Она восходит к «Кодексу Юстиниана», V, 59, 5, 2. > Kasper, S. 311.
п «Кто будет управлять всеми, должен быть избран среди всех» (П-71).
ЭДУАРД III
(Edward III, 1312—1377), английский король с 1327 г.; начал Столетнюю войну с Францией
Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает. // Honn[6]soit qui mal y pense(франц.).
Девиз ордена Подвязки, учрежденного в 1348 или 1349 г.
По преданию, в 1346 г. Эдуард, танцуя в Виндзорском замке со своей фавориткой графиней Аликс Солсбери, поднял оброненную ею подвязку и привязал себе под левое колено со словами: «Да будет стыдно тому, кто дурно об этом подумает. Для тех, кто сегодня смеется над этим, будет честью это носить». Первое упоминание об этой легенде относится к 1463 г.; более подробно она изложена в «Английской истории» Полидора Вергилия (Базель, 1570).
По другой версии, девизом ордена стали слова Эдуарда III в битве при Креси 26 авг. 1346 г., когда он прикрепил свою подвязку вместо знамени, оторванного от древка пулями.
Вероятный литературный источник девиза – двустишие из басни Марии Французской «Ястреб и голубь» (2-я пол. XII в.): «Кто мыслит о дурном, / Тот кончит дурно» («Qui mal pense / А lui viendra maux»). > Boudet, p. 535—536; Gefl. Worte-01, S. 411—412; Stevenson, p. 712—713.
ЭДУАРД VII
(Edward VII, 1841—1910), английский король с 1901 г.
Самая блестящая неудача столетия. // Glдnzendste Miвerfolg des Jahrhunderts (нем.).
О своем племяннике, германском императоре Вильгельме II. > Gefl. Worte-81, S. 564.
ЭЙЗЕНХАУЭР, Дуайт
(Eisenhower, Dwight David, 1890—1969), американский генерал и политик, президент в 1953—1961 гг.
Пусть азиаты воюют с азиатами.
Высказывание в ходе избирательной кампании 1952 г. (о плане замены американских частей в Корее южнокорейскими)
Safire, p. 403
п «...то, что азиатские парни должны сделать сами» (Д-74).
Шанс для мира. // Chance for Peace.
Назв. печатного текста речи 16 апр. 1953 г. в Американском обществе журналистов
Отсюда назв. песни Дж. Леннона и П. Маккартни «Дайте миру шанс» («Give Peace a Chance», 1969).
Атом для мира. // Atoms for Peace.
Назв. речи 8 дек. 1953 г. в Генеральной ассамблее ООН
В речи излагался план по мирному использованию атомной энергии, положенный затем в основу Устава МАГАТЭ.
...Принцип «падающего домино». <...> Стоит упасть одной из костяшек, и очень скоро обрушится весь ряд.
На пресс-конференции 7 апр. 1954 г., в разгар сражения французских войск с войсками коммунистического Вьетнама при Дьенбьенфу
Jay, p. 129
Метафора была позаимствована у журналиста Джозефа Олсопа. > Американа, с. 261.
Отсюда: «Принцип (падающего) домино» («The (falling) domino principle»).
Дух Женевы. // The Spirit of Geneva.
Назв. речи в Американской ассоциации адвокатов 25 авг. 1955 г.
18 июля 1955 г., в первый день Женевского совещания четырех великих держав, Эйзенхауэр предложил «вдохнуть новый дух в нашу дипломатию». > Safire, p. 741. В заявлении главы советского правительства Н. А. Булганина от 23 июля говорилось о «духе сотрудничества, который был проявлен в Женеве». > «Правда», 24 июля 1955.
181 год назад наши праотцы начали революцию, которая все еще продолжается.
Речь в Вашингтоне 19 апр. 1956 г. в годовщину Американской революционной войны (Войны за независимость)
Spinrad, p. 202
Мы должны постараться остановить рост числа участников, если можно так выразиться, ядерного клуба.
На пресс-конференции 30 марта 1960 г., по поводу испытания французской атомной бомбы
Амброз С. Эйзенхауэр. – М. 1993, с. 475
Отсюда: «Ядерный клуб».
Мы должны быть готовы оградить себя от неоправданного влияния <...> со стороны военно-промышленного комплекса.
Прощальное президентское обращение к нации 17 янв. 1961 г.
Американа, с. 597
Отсюда: «военно-промышленный комплекс» («the military-industrial complex)».
ЭЙНДЖЕЛЛ, Норман
(Angell, Norman, 1872—1967), английский литератор
Великая иллюзия.
Загл. книги («The Great Illusion», 1910); 1-е изд. (1909) вышло под загл. «Оптическая иллюзия Европы»
В книге речь шла о мнимых выгодах военных завоеваний. Отсюда – назв. французского антивоенного фильма «Великая иллюзия» (1937), реж. Жан Ренуар.
ЭЙНШТЕЙН, Альберт
(Einstein, Albert, 1879—1955), немецкий физик
Если моя теория относительности подтвердится, то немцы скажут, что я немец, а французы – что я гражданин мира; но если мою теорию опровергнут, французы объявят меня немцем, а немцы – евреем.
Лекция в Сорбонне (Париж), конец нояб. 1929 г. (согласно «Нью-Йорк таймс», 16 фев. 1930)
Augard, p. 99
Не знаю, каким оружием будут воевать в третьей мировой войне, но знаю, что в четвертой главным оружием будут лук и стрелы.
Это изречение, приписываемое Эйнштейну, появилось, по-видимому, вскоре после Второй мировой войны; приведено в книге Дж. В. Кинга «Мера человека» (1954). > Markiewicz, s. 474.
ЭКАРТ, Дитрих
(Eckart, Dietrich, 1868—1923), немецкий литератор
Германия, пробудись! // Deutschland, erwache!
Рефрен «Песни атаки» («Sturmlied», 1919); с начала 1920-х гг. – часть эмблемы нацистской партии. > Gefl. Worte-81, S. 627; Ширер, 1:68.
п «Англия, пробудись!» (Г-43).
ЭЛЛЕРТ, Шарль
(Ailleret, Charles, 1907—1968), французский генерал
Управляемая оборона, или Оборона на всех азимутах.
Загл. статьи («Dйfense dirigйe ou dйfense tous azimuts») в «Обозрении национальной обороны» («Revue de la dйfense national»), дек. 1967
Markiewicz, s. 16
Это выражение часто приписывается Ш. де Голлю, который месяц спустя заявил: «Наша стратегия должна учитывать все азимуты, чтобы не оставалось сомнений, что Франция сумеет защититься против кого бы то ни было» (речь в Центре высших военных исследований 29 янв. 1968 г.). > Boudet, p. 93.
ЭНГЕЛБРЕХТ, Хелмут
(Engelbrecht, Helmut Carol, 1895—1939);
ХАНИГАН, Фрэнк
(Hanighen, Franc Cleary, 1899—1964), американские публицисты
Торговцы смертью.
Загл. книги о международной военной индустрии («Merchants of Death», 1934)
ЭНГЕЛЬС, Фридрих
(Engels, Friedrich, 1820—1895), немецкий философ
* Не может быть свободен народ, угнетающий другие народы.
Речь 29 нояб. 1847 г. на международном митинге в Лондоне по случаю годовщины Польского восстания 1830 г.
Точная цитата: «Никакая нация не может стать свободной, продолжая в то же время угнетать другие нации». > Маркс—Энгельс, 4:372.
Квинт ЭННИЙ
(Quintus Ennius, 239—169 до н.э.), римский поэт, автор исторической поэмы «Анналы», сохранившейся во фрагментах
Спас государство один человек промедленьем.
«Анналы», 12
О полководце Фабии Максиме Кунктаторе (Медлителе), противнике Ганнибала. Цитата приведена в «Истории...» Тита Ливия (ХХХ, 26, 9). > Ливий, 2:421.
Древним укладом крепка и мужами республика римлян.
«Анналы», 467
Цитата известна по трактату Цицерона «О государстве», V. > Цицерон-00, с. 4.
ЭНТОНИ, Сьюзен Б.
(Anthohy, Cusan B., 1820—1906), американская суфражистка
Объединимся в союз, девушки, и скажем вместе: «Равная плата за равный труд!» // ...Equal Pay for Equal Work!
В газ. «The Revolution», 8 окт. 1869
Knowles, p. 22
ЭПАМИНОНД
(ок. 418 – 362 до н.э.), фиванский полководец
Не только должность делает честь человеку, но и человек – должности.
«Когда фиванцы из зависти и в насмешку избрали его таксиархом, <...> [он] не счел это ниже своего достоинства, но сказал: „Не только должность делает честь человеку, но и человек – должности“. И этой службе, которая до него сводилась к надзору за уборкой мусора и стоком воды, он сумел придать значительность и достоинство» (Плутарх, «Наставления о государственных делах», 15). > Плут.-99, с. 781—782.
Вовремя пришел мой конец – умираю непобедимым.
Последние слова Эпаминонда, смертельно раненного в сражении при Мантинее (362 до н.э.), в котором фиванцы разгромили спартанцев (Корнелий Непот, «Эпаминонд», 10). > Корнелий Непот. О знаменитых иноземных полководцах. – М., 1992, с. 63
ЭРНЕСТ АВГУСТ I
(Ernest August I, 1629—1698), ганноверский курфюрст с 1692 г.
Лошади короля Франции живут лучше меня!
Так будто бы воскликнул курфюрст, увидев конюшни Людовика XIV в Версале. > Markiewicz, s. 126.
ЭРХАРД, Людвиг
(Erchard, Ludwig, 1897—1977), в 1949—1963 гг. министр экономики ФРГ, в 1963—1966 гг. федеральный канцлер
Благосостояние для всех.
Загл. книги («Wohlstand fьr alle», 1957), ставшее лозунгом «государства всеобщего благосостояния» в ФРГ. Это выражение встречалось и раньше, со времени революции 1848—1849 гг. > Gefl. Worte-01, S. 485.
ЭССЕКС, Роберт
(Essex, Robert Deverieux, 1591—1546), граф, во время гражданской войны в Англии командовал армией парламента
Смерть есть лучшее изгнание.
Выступление в Палате лордов на процессе графа Томаса Страффорда, советника короля Карла I (апр. 1641 г.). Эссекс был против замены смертной казни для Страффорда изгнанием. > Морлей Дж. Новое жизнеописание Оливера Кромвеля. – СПб., 1901, с. 40.
п «Только мертвые не возвращаются» (Б-16).
ЭТТЛИ, Клемент
(Attlee, Clement Richard, 1883—1967), британский политик-лейборист, в 1945—1951 гг. премьер-министр
Войны начинаются в умах людей.
Речь на учредительной конференции ЮНЕСКО в нояб. 1945 г.
Вошло в преамбулу устава ЮНЕСКО с добавлением, предложенным американским поэтом Арчибалдом Маклишем (A. MacLeish, 1892—1982). > Клюкина, с. 18; Международные нормативные акты ЮНЕСКО. – М., 1993, с. 25.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.