Маргарита де БЛЕССИНГТОН (1789–1849), английская писательница

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Маргарита де БЛЕССИНГТОН

(1789–1849), английская писательница

Романы и комедии обычно кончаются свадьбой; предполагается, что потом говорить уже не о чем.

* * *

В брак по любви вступают люди, готовые ради медового месяца обречь себя на уксуснокислую жизнь.

* * *

Хорошее состояние, блестящее положение в обществе и слабый, снисходительный муж – чего же ей больше желать?

* * *

Любовь во Франции – это комедия, в Англии – трагедия, в Италии – опера, в Германии – мелодрама.

* * *

Признательность – это добродетель, которая проявляется чаще до, чем после.

* * *

Гордость редко имеет золотую середину; она либо чрезмерна, либо недостаточна.

* * *

Дружба между женщиной и мужчиной невозможна: если он больше, чем друг, она уже меньше, чем подруга.

* * *

Горы кажутся тем больше, чем ближе к ним приближаешься, но великие люди в этом отношении не похожи на горы.

* * *

Стоит лучу солнца упасть на вас, и вы видите возле себя друзей. Друзья – это термометр, по которому можно измерять температуру успеха.

* * *

Это – возраст автобиографической любви.

* * *

Религия преображает отчаяние, которое вас разрушает, в смирение, которое порабощает.

Взгляд со стороны

Миледи производит впечатление чрезвычайно образованной женщины. К тому же она очень хороша собой даже утром – род красоты, редкий под солнцем Италии.

Джордж Гордон Байрон

Данный текст является ознакомительным фрагментом.