О
О
ОВЕЧКИН, Валентин Владимирович
(1904—1968), писатель, публицист
Районные будни.
Загл. книги очерков (1952—1956)
ОГАРЕВ, Николай Платонович
(1813—1877),
поэт, публицист
Ночь темна. Лови минуты! / Но стена тюрьмы крепка.
«Арестант» (1850; опубл. 1857)
Песни рус. поэтов, 1:548
Музыка, возможно, – самого Огарева.
ОДОЕВСКИЙ, Александр Иванович
(1802—1839),
князь, поэт, декабрист
Наш скорбный труд не пропадет, / Из искры возгорится пламя.
«Струн вещих пламенные звуки…» (1827—1828; опубл. 1857)
Одоевский А. И. Полн. собр. стихотворений. – Л., 1958, с. 73
Ср. также: «Искра мала велик родит пламень» («Притчи, или пословицы, всенароднейшие по алфавиту», 2-я пол. ХVII в.). ? Древнерусская притча. – М., 1991, с. 316. Выражение восходит к античности: «Часто ничтожная искра вызывает большой пожар» (Курций Руф, «История Александра Македонского», VI, 3, 11). ? М., 1993, с. 118; пер. И. А. Миронова.
п «Не пропадет ваш скорбный труд» (П-238).
ОДОЕВСКИЙ, Владимир Федорович
(1803 или 1804—1869), князь, писатель, музыкальный критик
Солнце нашей поэзии закатилось!
Неподписанное извещение о смерти А. Пушкина в «Литературных прибавлениях к “Русскому инвалиду”», 1837, № 5, 30 янв. Автором извещения долгое время считался редактор «Литературных прибавлений» А. А. Краевский.
Обычно цитируется: «Солнце русской поэзии закатилось!»
«Уже заиде солнце земьля Руськия» – слова митрополита Киевского Кирилла при известии о смерти Александра Невского в 1263 г. (согласно летописному своду «Степенная книга»). В «Истории государства Российского» Н. Карамзина (т. 2, гл. 2): «Солнце отечества закатилось!». ? Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. – М., 1960, с. 571—572.
ОЖЕГОВ, Матвей Иванович
(1860—1931), поэт
Потеряла я колечко, / Потеряла я любовь.
«Колечко» (опубл. 1896)
Песни рус. поэтов, 2:270
Переработка песни неизвестного автора (опубл. 1893). ? Песни рус. поэтов, 2:349.
ОЗЕРОВ, Владислав Александрович
(1769—1816), драматург
Рука Всевышнего отечество спасла.
«Димитрий Донской» (1807), V, 2
Озеров В. А. Трагедии. Стихотворения. – Л., 1960, с. 285
Отсюда – назв. драмы Н. В. Кукольника (1834).
п «Рука Всевышнего три чуда совершила…» (Ан-29).
Языки ведайте: велик российский Бог!
«Димитрий Донской», заключительный стих трагедии
Озеров В. А. Трагедии. Стихотворения. – Л., 1960, с. 294
Выражение «велик русский бог» восходит к Древней Руси. «…Велик есть бог русский и дивна чюдеса творит» – слова половчан в «Чуде святого Николы о половчине» (ХI – ХII в., по списку ХV – ХVI в.; опубл. 1862). ? Успенский Б. А. Филологические разыскания в области славянских древностей. – М., 1982, с. 119. Также: «велик Бог <…> хрестеянеск» («велик Бог христианский») – по преданию, слова князя Владимира под Корсунью в 988 г., когда ему было предсказано, что, крестившись, он исцелится от поразившей его слепоты. ? Повесть временных лет. – СПб., 1996, с. 50.
п «Вот он, вот он русский бог» (В-161).
Смерть к светлой вечности нам отверзает дверь!
«Эдип в Афинах» (1804), I, 2
Озеров В. А. Трагедии. Стихотворения. – Л., 1960, с. 142
ОЗЕРОВ, Лев Адольфович
(1914—1996), поэт
Талантам надо помогать, / Бездарности пробьются сами.
«Вместо речи», четверостишие (опубл. 1965)
Озеров Л. А. Избр. стихотворения. – М., 1974, с. 341
Великий город с областной судьбой.
«Как трудно расставаться мне с тобой…», стихотворение о Ленинграде из цикла «На берегах Невы» (1964; опубл. 1965)
Озеров Л. А. Избр. стихотворения. – М., 1974, с. 195
ОЗНОБИШИН, Дмитрий Петрович
(1804—1877),
поэт, переводчик
Гуляет по Дону казак молодой;
Льет слезы девица над быстрой рекой.
«Чудная бандура» (1835; опубл. 1836)
Поэты 1820—1830-х, 2:97
ОКУДЖАВА, Булат Шалвович
(1924—1997),
поэт, автор и исполнитель песен
Окуджава Б. Собр. сочинений: Песни. – М.: Клуб самодеятельной песни, 198[5]
А все-таки жаль, что нельзя с Александром Сергеичем
поужинать в «Яр» заскочить хоть на четверть часа.
«А все-таки жаль…», авторская песня (1967)
Окуджава, с. 114
…Над победами нашими / встают пьедесталы, которые выше побед.
«А все-таки жаль…»
Окуджава, с. 115
А все-таки жаль, что кумиры нам снятся по-прежнему
и мы до сих пор все холопами числим себя.
«А все-таки жаль…»
Окуджава, с. 115
Извозчик стоит, Александр Сергеич прогуливается…
Ах, завтра, наверное, что-нибудь произойдет!
«А все-таки жаль…»
Окуджава, с. 115
Дураком быть выгодно, да очень не хочется.
«Антон Павлыч Чехов однажды заметил…», авторская песня (1982)
Окуджава, с. 162
Я выселен с Арбата, арбатский эмигрант.
«Арбатский эмигрант», авторская песня (1982)
Окуджава, с. 158
Ах, флора там все та же – да фауна не та.
«Арбатский эмигрант»
Окуджава, с. 158
Все они красавцы, все они таланты, все они поэты.
«Батальное полотно», авторская песня (1973)
Окуджава, с. 131
С войной покончили мы счеты… / Бери шинель – пошли домой.
«Бери шинель – пошли домой», песня из к/ф «От зари до зари» (1975), муз. В. С. Левашова
Окуджава, с. 234
Женщина, ваше величество.
«Ваше величество женщина», авторская песня (1959—1960)
Окуджава, с. 63
Глоток свободы.
Назв. пьесы (1966) и романа о П. И. Пестеле (с 1971 г.); в I изд. (1969) роман назывался «Бедный Авросимов»
А иначе зачем на земле этой вечной живу?
«Грузинская песня» (авторская) (1969)
Окуджава, с. 121
Давайте говорить друг другу комплименты.
«Давайте восклицать» («Пожелание друзьям»), авторская песня (1976)
Окуджава, с. 147
Давайте жить, во всем друг другу потакая,
тем более что жизнь короткая такая.
«Давайте восклицать»
Окуджава, с. 147
Мама, мама, это я дежурю, / я – дежурный по апрелю.
«Дежурный по апрелю» (1959—1960), авторская песня
Окуджава, с. 62
Ах, война, что ж ты сделала, подлая!
«До свидания, мальчики», авторская песня (1958)
Окуджава, с. 34
До свидания, мальчики! Мальчики, / постарайтесь вернуться назад.
«До свидания, мальчики»
Окуджава, с. 34
Две вечных подруги – любовь и разлука.
«Дорожная песня» из к/ф «Нас венчали не в церкви» (1982), муз. И. И. Шварца
Окуджава, с. 238
Какое небо голубое! / Мы не поклонники разбоя.
«Дуэт лисы Алисы и кота Базилио» из телефильма «Приключения Буратино» (1975), муз. А. Л. Рыбникова
Окуджава, с. 211
Живописцы, окуните ваши кисти
в суету дворов арбатских и в зарю.
«Живописцы», авторская песня (1961)
Окуджава, с. 91
Вы рисуйте, вы рисуйте, вам зачтется…
«Живописцы»
Окуджава, с. 91
Судьба, судьбы, судьбе, судьбою, о судьбе.
«Заезжий музыкант», авторская песня (1971, 1975)
Окуджава, с. 134
Пока Земля еще вертится, пока еще ярок свет,
Господи, дай же ты каждому, чего у него нет.
«Молитва», авторская песня (1964—1966)
Окуджава, с. 110
Дай рвущемуся к власти навластвоваться всласть. / <…>
Каину дай раскаянье… И не забудь про меня.
«Молитва»
Окуджава, с. 110
На фоне Пушкина снимается семейство.
Фотограф щелкает – и птичка вылетает.
«На фоне Пушкина», авторская песня (1971)
Окуджава, с. 130
Арбатство, растворенное в крови, / неистребимо, как сама природа.
«Надпись на камне» (1982)
Окуджава, с. 168
Здесь остановки нет, а мне – пожалуйста:
шофер в автобусе – мой лучший друг.
«Надя-Наденька», авторская песня (1958)
Окуджава, с. 36
Вторая строка бытует в варианте: «Шофер автобуса – мой лучший друг».
Ах, Надя-Наденька, мне б за двугривенный
В любую сторону твоей души!
«Надя-Наденька»
Окуджава, с. 36
Настоящих людей очень мало: / на планету – совсем ерунда,
а на Россию – одна моя мама, / только что она может одна?
«Настоящих людей очень мало…», авторская песня (1958)
Окуджава, с. 35
Говорят, что грешил, что не к сроку свечу затушил…
Как умел, так и жил, а безгрешных не знает природа.
«О Володе Высоцком», авторская песня (1980)
Окуджава, с. 151
Как просто быть солдатом, солдатом!
А если что не так – не наше дело:
как говорится, родина велела…
Как славно быть ни в чем не виноватым,
совсем простым солдатом, солдатом!
«Песенка веселого солдата» (авторская; известна также под назв. «Песенка американского солдата») (1961)
Окуджава, с. 88
Не обещайте деве юной / любови вечной на земле.
«Песенка кавалергарда» из к/ф «Звезда пленительного счастья» (1975), муз. И. И. Шварца
Окуджава, с. 235
Она сама его морочила, / а он ни в чем не виноват.
«Песенка о Ваньке Морозове» (авторская) (1957—1958)
Окуджава, с. 28
Ему чего-нибудь попроще бы, / а он циркачку полюбил.
Она по проволке ходила, / махала белою рукой,
и страсть Морозова схватила / своей мозолистой рукой.
«Песенка о Ваньке Морозове»
Окуджава, с. 28
Девочка плачет: шарик улетел. / Ее утешают, а шарик летит.
«Песенка о голубом шарике» (авторская) (1957)
Окуджава, с. 10
Скоро все мои друзья выбьются в начальство
и, наверно, мне тогда станет легче жить.
«Песенка о кабинетах моих друзей» (авторская) (1976)
Окуджава, с. 148
Капли Датского короля пейте, кавалеры!
«Песенка о каплях Датского короля» из к/ф «Женя, Женечка
и “катюша”» (1964), муз. И. И. Шварца
Окуджава, с. 227
Но комсомольская богиня… / Ах, это, братцы, о другом!
«Песенка о комсомольской богине» (авторская) (1957)
Окуджава, с. 23
Мне нужно на кого-нибудь молиться.
«Песенка о московском муравье» (авторская) (1959)
Окуджава, с. 56
Красивые и мудрые, как боги, / и грустные, как жители земли.
«Песенка о московском муравье»
Окуджава, с. 56
Наша судьба – то гульба, то пальба…
Не обращайте вниманья, маэстро, / не убирайте ладоней со лба.
«Песенка о Моцарте» (авторская) (1969)
Окуджава, с. 119
Здесь же: «Не оставляйте стараний, маэстро».
Надежды маленький оркестрик под управлением любви.
«Песенка о ночной Москве» (авторская) (1965)
Окуджава, с. 113
Когда мне невмочь пересилить беду, / когда подступает отчаянье,
я в синий троллейбус сажусь на ходу, / последний, случайный.
«Песенка о полночном троллейбусе» (авторская) (1957)
Окуджава, с. 12
Чтоб всех подобрать, потерпевших в ночи / крушенье, крушенье.
«Песенка о полночном троллейбусе»
Окуджава, с. 12
По Смоленской дороге – леса, леса, леса.
По Смоленской дороге – столбы, столбы, столбы.
«Песенка о Смоленской дороге» (1960)
Окуджава, с. 64
Вы слышите: грохочут сапоги, / и птицы ошалелые летят,
и женщины глядят из-под руки? / Вы поняли, куда они глядят?
«Песенка о солдатских сапогах» (авторская) (1956—1957, 1959)
Окуджава, с. 60
А где же наши женщины, дружок,
когда вступаем мы на свой порог?
Они встречают нас и вводят в дом,
а в нашем доме пахнет воровством.
«Песенка о солдатских сапогах»
Окуджава, с. 61
И пряников, кстати, всегда не хватает для всех.
«Песенка о старом, больном, усталом короле» (авторская) (1961)
Окуджава, с. 87
Ах, Арбат, мой Арбат – ты мое отечество,
никогда до конца не пройти тебя!
«Песенка об Арбате» (авторская) (1959)
Окуджава, с. 38
Дверям закрытым – грош цена, / замку цена – копейка!
«Песенка об открытой двери» (авторская) (1961)
Окуджава, с. 47
Он давно мышей не ловит, / усмехается в усы,
ловит нас на честном слове, / на кусочке колбасы.
«Песенка про Черного Кота» (авторская) (1960)
Окуджава, с. 76
Оттого-то, знать, невесел / дом, в котором мы живем.
Надо б лампочку повесить… / Денег все не соберем.
«Песенка про Черного Кота»
Окуджава, с. 77
Работа есть работа, / Работа есть всегда.
«Песенка старого шарманщика» (авторская) (1962)
Окуджава, с. 98
Ваше благородие госпожа Разлука.
«Песня Верещагина» из к/ф «Белое солнце пустыни» (1970), муз. И. И. Шварца
Окуджава, с. 228
Там же: «Ваше благородие госпожа Удача».
Перестаньте, черти, клясться на крови…
Не везет мне в смерти – повезет в любви.
«Песня Верещагина»
Окуджава, с. 228
Здесь птицы не поют, / деревья не растут.
«Песня десятого десантного батальона» (авторская) (1970) из к/ф «Белорусский вокзал» (1971)
Окуджава, с. 127
…Нам нужна одна победа, / одна на всех, мы за ценой не постоим.
«Песня десятого десантного батальона»
Окуджава, с. 127
Когда воротимся мы в Портленд, мы судьям кинемся в объятья.
Да только в Портленд воротиться нам не придется никогда.
«Пиратская лирическая» (1982)
Окуджава, с. 166
Не прячьте ваши денежки по банкам и углам!
Несите ваши денежки, иначе быть беде!
«Поле Чудес в Стране Дураков», песня из т/фильма «Приключения Буратино» (1975), муз. А. Л. Рыбникова
Окуджава, с. 210
А уж как стрельба пойдет – / пуля дырочку найдет.
«Примета», авторская песня (1983)
Окуджава, с. 171
Нам время подарило пустые обещанья,
от них у нас, Агнешка, кружится голова.
«Прощание с Польшей», авторская песня (1964—1965)
Окуджава, с. 108
Мы – школьники, Агнешка; и скоро – перемена,
И чья-то радиола наигрывает твист.
«Прощание с Польшей»
Окуджава, с. 108
Римская империя времени упадка
сохраняла видимость твердого порядка.
«Римская империя», авторская песня (1982)
Окуджава, с. 164
Я все равно паду на той, на той далекой, на гражданской,
и комиссары в пыльных шлемах склонятся молча надо мной.
«Сентиментальный марш», авторская песня (1957)
Окуджава, с. 11
Поднявший меч на наш союз / достоин будет худшей кары.
«Союз друзей», авторская песня (1970)
Окуджава, с. 124
Возьмемся за руки, друзья, / чтоб не пропасть поодиночке.
«Союз друзей»
Окуджава, с. 125
Для чего мы пишем кровью на песке?
Наши письма не нужны природе.
«Старинная солдатская песня» (авторская) (1975)
Окуджава, с. 144
Часовые любви на Смоленской стоят.
«Часовые любви» (1957), авторская песня
Окуджава, с. 18
Что касается меня, / то я опять гляжу на вас,
а вы глядите на него, / а он глядит в пространство.
«Чудесный вальс» (1961), авторская песня
Окуджава, с. 90
Каждый пишет, как он слышит. / Каждый слышит, как он дышит.
«Я пишу исторический роман», авторская песня (1975)
Окуджава, с. 136
ОЛЕЙНИКОВ, Николай Макарович
(1898—1937), поэт
Страшно жить на этом свете, / В нем отсутствует уют.
«Генриху Левину по случаю его влюбления в Шурочку» (1932)
Олейников Н. Пучина страстей. – Л., 1991, с. 120
Жук-буржуй и жук-рабочий / Гибнут в классовой борьбе.
«Генриху Левину…»
Олейников Н. Пучина страстей. – Л., 1991, с. 120
Жареная рыбка, / Маленький карась,
Где ж ваша улыбка, / Что была вчерась?
«Карась» (1927)
Олейников Н. Пучина страстей. – Л., 1991, с. 55
Вторая строка существует в разных авторских вариантах.
Его косточки сухие / Будет дождик поливать,
Его глазки голубые / Будет курица клевать.
«Таракан» (1934)
Олейников Н. Пучина страстей. – Л., 1991, с. 159
Ср. также: «Покатилась с плеч головка / На шелковую траву. / Его глазки голубые / Будто звездочки горят, / Его письма дорогие / Прямо к Сашеньке летят» (песня-баллада «При собраньи, при компаньи…»; записана в 1926 г.). ? Народная баллада. – Л., 1963, с. 367.
ОЛЕНИН К. И.
Спите, орлы боевые.
«Спите, орлы боевые…»; муз. И. Корнилова
Отд. изд. – М., 1898
ОЛЕША, Юрий Карлович
(1899—1960), писатель
Он поет по утрам в клозете.
«Зависть» (1927), начало романа
Олеша Ю. К. Избранное. – М, 1974, с. 13
Вы прошумели мимо меня, как ветвь, полная цветов и листьев.
«Зависть», ч. 1, гл. VII
Олеша Ю. К. Избранное. – М, 1974, с. 29
Заговор чувств.
«Зависть», ч. 2, гл. III
Олеша Ю. К. Избранное. – М., 1974, с. 61
«Целый ряд человеческих чувств кажется мне подлежащим уничтожению. <…> Чувства жалости, нежности, гордости, любви – словом, почти все чувства, из которых состояла душа человека кончающейся эры. Эра социализма создаст взамен прежних чувствований новую серию состояний человеческой души. <…> Я хочу устроить последний парад этих чувств. <…> Это и есть заговор чувств <…>».
«Заговор чувств» – загл. 2-й части романа в журнальной публикации, а также загл. авторской инсценировки романа (1930).
Ни дня без строчки.
Загл. эссеистической книги (1961)
Латинское изречение «Nulla dies sine linea» в значении «Ни дня без строчки» приводилось как девиз О. Бальзака, Э. Золя и др. Благодаря книге Олеши это выражение ныне обычно цитируется по-русски.
Его первоначальное значение – «Ни дня без штриха». Знаменитый греческий живописец Апеллес (IV в. до н. э.) «имел обыкновение, как бы он ни был занят, ни одного дня не пропускать, не упражняясь в своем искусстве, проводя хоть одну черту; это послужило основанием для поговорки» (Плиний Старший, «Естественная история», XXXV, 36, 10). ? Бабичев Н. Т., Боровский Я. М. Словарь латинских крылатых слов. – М., 1988, с. 530.
Список благодеяний.
Загл. пьесы (1931)
Героиня пьесы составляет список преступлений и благодеяний революции.
ОЛЬХИН, Александр Александрович
(1839—1897), адвокат, поэт
Англичанин-хитрец, чтоб работе помочь,
Изобрел за машиной машину.
«Дубинушка» (конец 1870-х; опубл. 1885)
Песни рус. поэтов, 2:229
Переделка стихотворения В. И. Богданова (п Б-244). Авторство Ольхина в отношении этой (общеизвестной) версии «Дубинушки» окончательно не доказано; возможно, ему принадлежит лишь часть текста.
У Богданова было: «…Вымышлял за машиной машину». ? Поэты «Искры», 2:223. Чаще поется и цитируется: «Англичанин-мудрец…»
п К-42.
Но ведь время придет, и проснется народ,
Разогнет он избитую спину.
«Дубинушка»
Песни рус. поэтов, 2:230
ОРЛОВ, Сергей Сергеевич
(1921—1977), поэт
Его зарыли в шар земной, / А был он лишь солдат.
«Его зарыли в шар земной…» (1944; опубл. 1946)
Орлов С. С. Избранное. – М., 1988, с. 96
ОСЕЕВА, Валентина Александровна
(1902—1969), писательница
Волшебное слово.
Загл. рассказа для детей (1944)
«Волшебное слово» в рассказе – «пожалуйста».
ОСТЕР, Григорий Бенционович
(р. 1947), писатель
Вредные советы.
Загл. цикла стихотворений для детей (отд. изд.: 1990)
ОСТРОВОЙ, Сергей Григорьевич
(р. 1911), поэт
** Написал стихи о любви – закрыл тему!
В версии З. Паперного: «А один поэт даже заявил: “Написал сегодня два стихотворения о любви – закрыл тему!”». ? Паперный З. С. Человек, похожий на самого себя. – М., 1967, с. 207.
В версии Татьяны Тэсс (письмо к Фаине Раневской от 19 сент. 1966): «Поэт Сергей Островой на прогулке сказал: – Написал сегодня стихи о любви. Во стихи! Тема закрыта – все!». ? «Юность», 1996, № 9, с. 84.
ОСТРОВСКИЙ, Александр Николаевич
(1823—1886), драматург
Островский А. Н. Полн. собр. соч. в 12 т. – М., 1973—1980.
Шире дорогу – Любим Торцов идет!
«Бедность не порок» (1854), III, 12
Островский, 1:374
Один в четырех каретах поеду.
«Бедность не порок», III, 13
Островский, 1:375
Без вины виноватые.
Загл. комедии (1884)
Выражение существовало и раньше, напр.: «Без вины виноват!» («Недоросль», V, 3). ? Фонвизин, 1:170.
Мы артисты, наше место в буфете.
«Без вины виноватые», I, 4
Островский, 5:384
Отсюда: «Место актера в буфете».
«Они смотрят на вас, как на вещь». – «<…> Они правы. Я вещь, а не человек».
«Бесприданница», IV, 11 (пост. 1878; опубл. 1879)
Островский, 5:80
Так не доставайся ж ты никому!
«Бесприданница», IV, 11
Островский, 5:81
Бешеные деньги.
Загл. комедии (1870)
Также в комедии «Праздничный сон – до обеда», I, 5 (1857): «У кого ж это такие деньги бешеные, чтоб за тебя триста тысяч дали». ? Островский, 2:120.
Выражение, вероятно, встречалось и раньше.
Изумлю мир злодейства, и упокойнички в гробах спасибо скажут, что умерли!
«В чужом пиру похмелье» (1856), II, 3
Островский, 2:28
Это искаженная цитата из драмы Н. Полевого «Уголино», II, 10 (1838): «…Весь мир – я изумлю злодейством! / <…> и – покойники в гробах / “Спасибо” скажут, что успели умереть». ? Полевой Н. А. Драматические соч. и переводы. – СПб., 1843, ч. 3, с. 383.
Никто, батюшка, Кит Китыч, не смеет вас обидеть. Вы сами всякого обидите.
«В чужом пиру похмелье», II, 5
Островский, 2:32
«Судить ли мне вас по законам, или по душе, как мне Бог на сердце положит?» – «Суди по душе, будь отец, Серапион Мордарьич».
«Горячее сердце» (1869), III, 2
Островский, 3:117
Чего моя нога хочет.
«Грех да беда на кого не живет» (1863), II, 1, 2
Островский, 2:411
Отсюда выражение «чего моя левая нога хочет».
Жестокие нравы, сударь, в нашем городе, жестокие!
«Гроза» (1860), I, 3
Островский, 2:214
В одной земле сидит на троне салтан Махнут турецкий, а в другой – салтан Махнут персидский. <…> У нас закон праведный, а у них <…> неправедный <…>. Так им <…> и в просьбах пишут: «Суди меня, судья неправедный!» А то есть еще земля, где все люди с песьими головами.
«Гроза», II, 1
Островский, 2:226
И время-то стало в умаление приходить.
«Гроза», II, 1
Островский, 2:237
«Что ж это такое Литва?» – «Так она Литва и есть». – «А говорят, <…> она на нас с неба упала».
«Гроза», IV, 1
Островский, 2:250
Доходное место.
Загл. пьесы (1857)
Если б я был царь, я бы издал такой закон, чтоб богатый женился на бедной, а бедный – на богатой.
«За чем пойдешь, то и найдешь (Женитьба Бальзаминова)» (1861), I, 5
Островский, 2:354
«Не пощадим казны и животов! / <…>
А будет мало: жен, детей заложим!»
– «Заложим жен! / Детей своих заложим!»
«Козьма Захарьич Минин-Сухорук» (1862), IV, 5
Островский, 6:80
«Не жалеть ничего, – дворы продавать, жен и детей закладывать» – призыв Кузьмы Минина к нижегородцам в 1612 г., согласно С. М. Соловьеву.
Все высокое и все прекрасное.
«Лес» (1871), I, 4; I, 5
Островский, 3:254, 260
«Раиса Павловна, поверьте мне, все высокое и все прекрасное…»; «Поверьте, все высокое и все прекрасное…»
Оборот «высокое и прекрасное» восходит к эстетическим трактатам ХVIII в. (Э. Бёрк, «Философское исследование о проиcхождении наших представлений о высоком и прекрасном», 1756; И. Кант, «Наблюдение над чувством высокого и прекрасного», 1764, и др.). Отсюда у Ф. Достоевского в «Записках из подполья» (1864), I, 2: «…Тонкости “всего высокого и прекрасного”, как говорили у нас когда-то». ? Достоевский, 5:102.
п «Жар / К искусствам творческим, высоким и прекрасным» (Г-431).
Образованные одолели: <…> все на сцену лезут. Житья нет.
«Лес», II, 2
Островский, 3:274
Есть люди, которые бьют, и есть люди, которых бьют.
«Лес», II, 2
Островский, 3:275
Ты, говорит… да я, говорит… умрем, говорит.
«Лес», II, 2
Островский, 3:277
Как же ты в дорогу идешь, а табаком не запасся?
«Лес», II, 2
Островский, 3:277
Она уже старушка; ей, по самому дамскому счету, давно за пятьдесят лет.
«Лес», II, 2
Островский, 3:279
Если приедет тройка, <…> скажи, что господа пешком пошли.
«Лес», V, 9
Островский, 3:338
Трактат о вреде реформ вообще.
«На всякого мудреца довольно простоты» (1868), IV, 1
Островский, 3:52
Подчиненный должен быть робок и постоянно трепетен.
«На всякого мудреца довольно простоты», IV, 1
Островский, 3:54
Только два сорта и есть, податься некуда: либо патриот своего отечества, либо мерзавец своей жизни.
«Правда – хорошо, а счастье лучше» (1877), I, 8
Островский, 4:279
«Патриот своего отечества» – рассказ А. Чехова (1883).
«Говорят, что царь Фараон стал по ночам из моря выходить, и с войском. <…> Да говорят, белый арап на нас подымается <…>». – «Откуда же он, белый арап?» – «Из Белой Арапии».
«Праздничный сон – до обеда» (1857), II, 3
Островский, 2:125—126
О «белом арапе» и «Белой Арапии» см.: Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Крылатые слова. – М., 1960, с. 44.
Что вам лучше нравится, зима или лето?
«Праздничный сон – до обеда», III, 2
Островский, 2:131
В одном кармане смеркается, а в другом заря занимается; по-татарски – ёк, а по-русски – нет ничего.
«Праздничный сон – до обеда», III, 4
Островский, 2:137
Это не нами заведено, не нами и кончится.
«Свои люди – сочтемся» («Банкрот») (1850), III, 4
Островский, 1:132
Выражение встречалось и раньше.
Полна, полна чудес природа!
«Снегурочка» (1873), II, 5
Островский, 7:426
Лель, мой Лель! Лели-лели, Лель!
«Снегурочка», III, 1, песня Леля
Островский, 7:433
Вошло в оперу Н. А. Римского-Корсакова «Снегурочка» (1882).
Таланты и поклонники.
Загл. комедии (1882)
Кинжал в грудь по самую рукоятку!
«Таланты и поклонники», I, 2
Островский, 5:214
Видоизмененная цитата из Ф. Шиллера: «Люди, люди! <…> Ваши <…> поцелуи – кинжал в грудь» («Разбойники», I, 2).
Как услышу я слово «жупел», так руки-ноги и затрясутся.
«Тяжелые дни» (1862), II, 2
Островский, 2:466
«Жупел» по-церковнославянски – «горящая сера, смола»; часто встречается в Библии (Бытие, 19:24 и др.).
ОСТРОВСКИЙ, Николай Алексеевич
(1904—1936), писатель
Как закалялась сталь.
Загл. романа (1934)
Самое дорогое у человека – это жизнь. Она дается ему один раз, и прожить ее надо так, чтобы не было мучительно больно за бесцельно прожитые годы.
«Как закалялась сталь», ч. 2, гл. 3
Островский Н. А. Собр. соч. в 3 т. – М., 1989, т. 1, с. 246
Ср. также у А. Чехова: «Жизнь дается один раз, и хочется прожить ее бодро, осмысленно, красиво <…>, чтобы те же поколения не имели права сказать <…>: то было ничтожество или еще хуже того» («Рассказ неизвестного человека», гл. 18) (1893). ? Чехов, 8:213.
Рожденные бурей.
Загл. неоконченного романа (1936)
Так же называлась повесть Константина Георгиевича Шильдкрета (1886—1965), опубл. в 1925, экраниз. в 1926 г.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.