Пекинская опера

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Пекинская опера

Китайские зрители сразу же узнают исполняемую роль по костюму.

Трудно найти другой жанр китайского классического искусства, столь же известный на Западе и при этом столь же непонятный, как пекинская опера (цзинцзюй). Виной тому и языковой барьер (арии исполняются на старокитайском языке), и экзотическая тематика (сказания дальневосточного эпоса). При этом пекинская опера как синтетический вид искусства вполне может соперничать со своим западным собратом: это действительно «всеобъемлющий театр» – превосходный сплав пения, музыки, танца, акробатики, жестов, пантомимы, масок и костюмов.

Любому гостю Пекина, интересующемуся культурой, хоть раз нужно взглянуть на это непривычное зрелище – лучше всего на какой-нибудь спектакль, специально сокращённый для туристов. Такие спектакли предлагаются в нескольких театрах и обычно снабжены титрами на английском языке.

История

Истоки китайской оперы уходят в далёкое прошлое, ко временам ритуальных песнопений и танцев эпохи Чжоу (XI–III вв. до н. э.). В её дальнейшее развитие внесли лепту многие поколения, к примеру, первая китайская театральная школа с поэтическим названием «Грушевый сад» (Ли-юань), существовавшая во времена династии Тан (618–907 гг.).

Звёздный час пекинской оперы пробил довольно поздно, а именно во время празднования 80-летия императора Цяньлуня (1790 г.). Тогда в императорский дворец съехалось несколько театральных трупп из разных провинций (главным образом из Аньхоя), а затем они остались в столице. К середине XIX века их стили, прежде довольно различные, слились в существующий ныне жанр.

Сюжеты

Пьесы – а всего их около 1500 – излагают мифы и старинные исторические повести, главными героями которых являются императоры и их наложницы, храбрые генералы, мужественные юноши, злодеи, благородные дамы и девушки из знатных семейств. В конце добро чаще всего торжествует над злом: тем самым театр ещё и утверждает вечные ценности.

Роли и костюмы

Китайские зрители тотчас же распознают различные характеры по их роскошным и дорогим костюмам (синтоу) и по раскраске лиц, порой очень сложной. В отличие от европейского оперного театра, здесь нет гримёров, и актёры гримируются сами – иногда по много часов подряд.

Всё множество ролей, строго регламентированных традициями, можно объединить в четыре группы. Это шэн, положительный герой, если молодой – то безбородый, если старый – с бородой; цзин, персонаж с ярко раскрашенным лицом, который может быть и положительным, и отрицательным; чоу, комик с глазами и носом, раскрашенными белой краской; дань, женский персонаж, роль которого раньше исполняли мужчины (сейчас эти роли почти всегда играют женщины). Самым знаменитым исполнителем ролей дань был Мэй Ланьфан, который прославил Пекинскую оперу на Западе и очаровал своими эффектами отстранённости немецкого драматурга Бертольта Брехта.

Мимика, жесты и акробатика

Исключительное значение придаётся жестикуляции и мимике. Каждый актёр разучивает лишь один-единственный тип ролей и совершенствует его с детских лет путём долгих и упорных тренировок. Одних только взмахов рукава существует около 50, и у каждого есть своё значение! Изящество движений демонстрируется и в акробатических вставках, язык которых отчасти заимствован из боевых искусств.

Декорации и реквизит

Как правило, декорации очень просты и предметов реквизита немного. Не считая знамён, актёры используют чаще всего стол и два стула – при такой скупой обстановке от зрителя требуется большое внимание. Ведь если исполнитель, например, поднимает ногу, это означает, что он входит в дом, и следующая сцена проигрывается уже внутри. Если он взбирается на стул, значит, он поднялся на гору. Подобным же образом кнут обозначает коня, а весло – лодку. Так как свет во время представления всегда одинаково ярок, присутствие свечи или лампы указывает на ночную сцену.

Для некоторых персонажей грим приходится наносить часами.

Музыка и пение

«Длинноносым» (т. е., европейцам) приходится привыкать к ударам барабанов сценического оркестра (чанмянь), которые подчёркивают и усиливают драматичность действия. Особое очарование пекинской опере придаёт пение, которое всегда состоит из монологов (зачастую целых арий) и диалогов и никогда – из дуэтов или хоров.

Публика

Есть ещё одно отличие от западной оперы – сама публика. В то время как у нас лишь единицы подробно знакомы с сюжетом, большинство китайцев знает отдельные сцены наизусть, вплоть до мельчайших деталей. Во время представления в китайском театре царит благоговейная тишина, а у нас сплошь и рядом – комментарии вслух, звонки мобильных телефонов и бурная реакция «браво!» на особо удачный номер.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.