Русская школа с латышским языком обучения
Русская школа с латышским языком обучения
Одной из самых громких и скандальных политических эпопей с национальным подтекстом в Латвии стала реформа государственных русских школ. В результате этой реформы русские школы стали не совсем русскими. Русскими – менее, чем наполовину. А в будущем их грозятся сделать и вовсе полностью латышскими.
До 1991?го двуязычным в Латвии было любое образование: латышский и русский потоки существовали даже в большинстве вузов. Но после обретения независимости высшее государственное образование на русском было ликвидировано. Единственным, кажется, исключением воспользовался я, поступив в Латвийский университет на русскую филологию: обучать русских русской лингвистике по-латышски – это, вероятно, даже здешним ревнителям национальных ценностей показалось слишком абсурдным. Впрочем, то была одна русскоязычная кафедра в государственном вузе на всю страну. Сейчас допускается преподавание отдельных предметов на официальных языках Евросоюза – например, английском или немецком, – но русский в их число не входит.
Что же до государственного среднего образования, то оно некоторое время оставалось двуязычным: то есть были средние школы с латышским и с русским языком обучения. Русские школы довольно рьяно закрывали (заполняемость латышских в итоге стала гораздо ниже: их больше и они менее «затоварены») – но преподавание в них в 1990?х сохранялось в основном на негосударственном языке. Последнее обстоятельство никогда не устраивало националистов, а поскольку националистами разной степени радикализма является вся латышская политическая элита, русским школам в конце концов законодательно было велено вести уроки на латышском. Не с первого года и не все предметы – но в старших классах на государственном следует преподавать больше половины предметов: как минимум 60 процентов. Массовые протесты русских, обращения в Конституционный суд и пр. не дали ничего.
На данный момент закон обязывает в 10–12 классах условно-русских школ 22 урока и 36 в неделю вести по-латышски. Модель образования с 1?го по 9?й класс школа выбирает и утверждает в Министерстве образования сама. На практике, конечно, закон зачастую тихо саботируется: и учителя, и ученики исходят из того, что важнее знание предмета, а не язык, на котором его преподают. Понятно, что ведение геометрии и химии на ломаном латышском не помогает ими овладеть.
Однако учителей русских школ постоянно проверяет Центр госязыка – причем количество проверок в последнее время растет, как и количество наказанных. Если выясняется, что русский учитель в русской школе недостаточно знает латышский (а уровень его знания регулируется специальными законами – см. главу «Туризм и эмиграция. В Латвию навсегда»), его штрафуют (от 35 до 280 евро), назначают новую обязательную проверку; в худшем случае увольняют. Иногда доносы в Центр госязыка становятся способом сведения счетов внутри учительского коллектива. Разумеется, существование в условиях постоянного прессинга не повышает качество преподавания.
По окончании школы русские ученики сдают единый государственный централизованный экзамен по латышскому языку. Он потому так и называется, что един для выпускников всех школ: и латышских, и условно-русских. И те, для кого латышский родной, и те, для кого нет, поставлены в равные условия. Нетрудно догадаться, что после введения этого правила в 2012?м сравнение результатов выпускных экзаменов – а следовательно, шансов на бюджетные места в вузах – оказалось не в пользу русской молодежи.
Впрочем, и такие полумеры никогда не устраивали радикальные националистические партии. Правые всегда заявляли о намерении целиком и полностью запретить в стране государственное среднее образование на негосударственном языке. Первый соответствующий законопроект был внесен в сейм еще двадцать лет назад – и тема эта постоянно поднимается и активно дискутируется до сих пор. Более того, среди латышских политиков практически нет несогласных с тем, что рано или поздно все школы в Латвии должны стать латышскими – просто одни за «поздно» (точнее, плавно и поэтапно), а другие за «немедленно и безоговорочно». Рассуждения о необходимости скорейшего уничтожения русских школ крайним националистам не надоедают никогда – ведь русская община реагирует на эти рассуждения крайне нервно, а значит, в глазах правого латышского избирателя в очередной раз доказывает свою нелояльность и враждебность.
Однако практика показывает, что политическая атмосфера в стране может в любой момент сильно накалиться – и то, что долго казалось пустыми угрозами, в конце концов будет реализовано. Так в 2014?м произошло с «инвесторскими видами на жительство»: эту карту националисты тоже разыгрывали давно, несмотря на очевидную экономическую выгоду от критикуемой программы – и закончилось все в итоге фактическим ее сворачиванием. Поэтому дальнейшее давление на русские школы (как минимум психологическое) неизбежно, а полный перевод их в будущем на латышский – не исключен.
Частные, платные школы – другое дело, здесь простор для произвола законодателей куда меньше. Но в бедной стране платное среднее образование доступно очень немногим – например, расценка довольно известной в Риге частной школы с русским языком обучения: 215 евро в месяц. На портале Ассоциации частных школ – список из девяти школ с русским и еще четырех с двумя (русским и латышским) языками преподавания. Чисто латышских там – тоже с десяток. Конечно, по сравнению с государственными школами частные составляют в Латвии весьма ничтожный процент.
Так что «школьный вопрос» остается – и еще, видимо, долго будет оставаться – болезненной темой практически для всех латвийских русских.
Наводка:
* Список частных школ в Латвии и контактная информация (только на латышском): www.privatskolas.lv
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Глава 8 Следите за языком
Глава 8 Следите за языком Все, что вы хотите сказать, говорите как можно короче, иначе читатель половину пропустит, и самыми простыми словами, иначе он вас не поймет. Джон Раскин После проработки предыдущей главы у вас есть кирпичики для построения структуры произведения.
Говорим языком жестов: правила невербального общения
Говорим языком жестов: правила невербального общения Если вы дружите с девочкой, влюблены в нее и не знаете, как перейти к более теплым отношениям, рассказать о своих чувствах, пригласить на первое свидание, то вспомните о том, что в процессе общения люди постепенно
РАБОТА НАД ЯЗЫКОМ И СТИЛЕМ
РАБОТА НАД ЯЗЫКОМ И СТИЛЕМ В процессе работы над языком и стилем литературного произведения могут встретиться два типа ошибок: 1) нормативно-стилистические; 2) собственно стилистические. Суть нормативно-стилистических ошибок в нарушении общепринятой литературной нормы:
Для чего нужен тоненький кусочек кожи под языком?
Для чего нужен тоненький кусочек кожи под языком? (Спрашивает Кэти Свифт, Кэрнс, Квинсленд, Австралия)Этот тоненький кусочек кожи называется уздечкой языка. Уздечка соединяет нижнюю поверхность языка с нижней частью ротовой полости, нормально разговаривать и есть без
ЧАСТЬ 2 ЛАСКИ ЯЗЫКОМ
ЧАСТЬ 2 ЛАСКИ ЯЗЫКОМ Поцелуи и ласки языком тела партнера могут подарить вам и ему совершенно незабываемые ощущения. Помимо этого, они послужат хорошей прелюдией к оральному сексу, когда вы собираетесь попробовать его в первый раз. Прежде чем начать ласки языком, вы
Выстрел... языком
Выстрел... языком Подстерегающие хищники используют для захвата добычи не только челюсти, но и язык. Например, упоминавшиеся ящерицы–«муравьеды» собирают муравьев своим толстым липким языком, поскольку схватить этих мелких и юрких насекомых челюстями труднее. Однако
Где английский является государственным языком?
Где английский является государственным языком? Есть много стран, где английский является официальным государственным языком, однако Англия, Австралия и США в сей список не попадают.«Государственным» (или «официальным») принято называть язык, которому придан правовой
Что такое сингулярность, если говорить простым языком?
Что такое сингулярность, если говорить простым языком? ГЕОРГИЙ РАТУШНЫЙФизик, выпускник физфака МГУЕсть две распространенные трактовки этого слова. Первая (традиционная, математическая) – это точка (например, функции), в которой что-то (например, значение этой функции)
Шершавым языком плаката
Шершавым языком плаката Из поэмы «Во весь голос» (1930) Владимира Владимировича Маяковского (1893—1930), где поэт говорит о том, что он делал в свое время рифмованные подписи к санитарно-просветительским плакатам. И этим гордится, поскольку считает, что его поэзия тем самым
Образование См. также «Высшая школа», «Интеллигенты», «Школа»
Образование См. также «Высшая школа», «Интеллигенты», «Школа» Образование – это то, что остается, когда мы уже забыли все, чему нас учили. Джордж Галифакс (XVII в.)* Образование – это то, что остается, когда все выученное забыто. Б. Ф. Скиннер (ХХ в.)* Образование – это знания,
Школа См. также «Высшая школа», «Учителя и ученики», «Экзамены»
Школа См. также «Высшая школа», «Учителя и ученики», «Экзамены» Школа – это место, где шлифуют булыжники и губят алмазы. Роберт Ингерсолл* Мы учимся всю жизнь, не считая десятка лет, проведенных в школе. Габриэль Лауб* Нынешний школьный аттестат удостоверяет только,
Экзамены См. также «Высшая школа», «Школа»
Экзамены См. также «Высшая школа», «Школа» Лучшие уроки дают экзамены. Славомир Врублевский* Экзамены: единственная возможность знать хоть что-то хотя бы несколько дней. Жорж Элгози* Экзамены – безвыигрышная лотерея. Геннадий Малкин На экзаменах те, кому совершенно