Занятие 123–124. Японские игрушки
Занятие 123–124. Японские игрушки
Цели и задачи
1. Учебно-образовательные: знакомить детей с декоративно-прикладным искусством Юго-Восточной Азии (Китай, Япония,
Корея), историей происхождения первой японской матрешки, русским ванькой-встанькой и японским дарумой.
2. Воспитательные: воспитывать любовь и уважение к культуре Японии; вызывать у детей интерес к быту, культуре Страны восходящего солнца; стимулировать желание детей узнать об игрушках японских детей.
3. Развивающие: формировать пространственное воображение, чувство цвета и гармонии, развивать конструктивные способности, умение следовать устным инструкциям.
Методы и приемы
1. Вербальные: рассказ об игрушках Японии, беседа, чтение стихов.
2. Практические: рисование японской игрушки, анализ и сравнение двух матрешек (русской и японской).
3. Визуальные: рассматривание таблиц с изображением японских игрушек.
Материалы
1. Таблицы «Русская матрешка (Семеновская и Полхов-Майданская)», «Японские матрешки»; куклы в кимоно.
2. «Русская матрешка» Т. Шпикаловой; статьи из детской энциклопедии «Я познаю мир» («Игрушки»);
3. Русская народная песня «Ванька-встанька»; «Матрешки» (муз. Ю. Слонова).
Основные понятия: кокеси, дарума, ванька-встанька, кимоно, пояс оби.
Примерный ход занятия
Воспитатель рассказывает:
— Куклы бывают сувенирные и игровые. А наша русская матрешка — и то, и другое. Дети с удовольствием играют куколкой-сюрпризом, а взрослые любуются красивой росписью и формой. Яркая матрешка, известная всему миру, стала символом России. Ни один турист не уедет от нас без этой расписной «крестьяночки» — Семеновской или Полхов-Майданской матрешки.
Воспитатель показывает разные матрешки, дети их сравнивают.
— Мало кто знает, что происхождением матрешка обязана старому японскому мудрецу. Он вырезал из дерева японского дедушку, внутри которого было целое семейство из пяти фигурок, вставленных одна в другую. Однажды эту японскую игрушку увидел русский художник С. В. Малютин. Он тут же взял бумагу и набросал русский вариант забавной фигурки. Токарь В. П. Звездочкин выточил для нее форму, а Малютин по собственным рисункам расписал. «Настоящая матрешка!» — воскликнул кто-то, увидев куклу. И назвали ее «Матрешка с петухом». Знаменита на весь мир именно русская матрешка — крестьяночка. Куклы Японии называются «коке си».
Рассматривание кокеси. (Воспитатель вместе с детьми сравнивает кокеси с русской матрешкой, обращая внимание на форму, цвет, роспись японских и русских матрешек.)
Демонстрируя детям кукол в кимоно, воспитатель рассказывает о традиционной одежде японцев.
— Одежда японцев называется «кимоно». Кимоно — прямоугольный халат с широкими мешкообразными рукавами (ширина рукава 150 см), запахивающийся на правую сторону. Кимоно не имеет застежек и придерживается в талии поясом — «оби» (длина пояса 5 м, а ширина — 30–35 см), из которого на спине делается подушечка и завязывается огромный бант. Женские кимоно обычно шьют из тканей белого, розового, красного, голубого или фиолетового цветов. Полы праздничных кимоно расписываются, вышиваются яркими узорами, среди которых наиболее любимы композиции из цветов четырех времен года. В холодное время плотный пояс кимоно хорошо хранит тепло, а в жаркую и влажную погоду широкие рукава и свободный запашный воротник обеспечивают прохладу. Особое значение в праздничном наряде японской женщины придается высокой прическе из собственных или накладных волос. Волосы зачесываются назад и укладываются на макушке в большой пучок, напоминающий красиво завязанный бант. Все это сложное сооружение дополняется черепаховыми или лаковыми гребнями, запонками, большими шпильками, лентами. Традиционная японская обувь — «тэта» — похожа на маленькую скамеечку на двух ножках высотой до 10 см. Обувь безразмерна. Она держится на ноге с помощью двух шнурков. Шнурки закрепляются на ноге между первым и вторым пальцем. Носки (таби) у японцев тоже особенные — в них большой палец отделен от других. Зонт — необходимая деталь. Зонты изготовляют из промасленной бумаги или шелка, которые закрепляют на бамбуковых пластинах. Японцы создали огромное множество различных видов зонтов. (Этот рассказ воспитатель может распределить на 2–3 беседы.)
Рассмотрев таблицы и кукол, выслушав рассказ воспитателя, дети выбирают, какую игрушку хотят нарисовать: матрешку-кокеси, даруму, куклу в кимоно.
Работа ведется простым карандашом, самостоятельно.
Воспитатель индивидуально оказывает помощь нуждающимся детям.
В конце подводятся итоги.
— Для чего мы рисовали? (Чтобы знать, какие игрушки есть в Японии; чтобы сделать из получившихся работ выставку.)
Дети выбирают рисунки, подходящие для создания выставки (ее можно провести в помещении группы или в кабинете ИЗО).
— Кому из вас захотелось нарисовать еще игрушки? Интересно было рисовать таких кукол? Что же вы почувствовали, когда закончили работу?
Чтение стихотворений об игрушках.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.