Спорт, игры (Sport, jeux)
Спорт, игры (Sport, jeux)
as (m) туз
as de pique трепло, пустой человек
avoir l’as de carreau (dans son jeu) быть удачливым
carr? d’as необычайная удача
?tre ficel? comme l’as de pique быть безвкусно и кричаще одетым
arbitre (m) судья
arbitre de la mode законодатель мод
arbitre de la situation хозяин положения
arbitre du sort вершитель судеб
libre arbitre свободная воля
balle (f) мяч
? vous la balle 1) это камень в ваш огород 2) теперь дело за вами; ваш ход
avoir [tenir] la balle иметь право на первый ход в игре
c’est autant de balles perdues это всё пустой труд
?tre rapide sur la balle быть сообразительным, хватким; иметь быструю реакцию
faire balle попасть в цель, поразить мишень
garder les balles (ирон.) караулить мячи; быть на задворках чего-л.
la balle vient au joueur; au bon joueur la balle на ловца и зверь бежит; ему и карты в руки
nager comme une balle de plomb плавать как топор
renvoyer la balle 1) переложить что-л. на чужие плечи 2) метко отпарировать
saisir [prendre] la balle au bond ловко воспользоваться представившимся случаем
ballon (m) мяч; шар
?tre enfl? [gonfl?] comme un ballon 1) наесться до отвала2) быть чванливым
lancer un ballon d’essai пустить пробный шар, закинуть удочку
billard (m) бильярд
billard 1) (шутл.) гладкая дорога 2) (шутл.) операционный стол
boule de billard (шутл.) лысая [стриженная наголо] голова
passer sur le billard (шутл.) попасть на операционный стол
carte (f) карта
brouiller [m?ler] les cartes спутать карты
carte blanche свобода действий
conna?tre le desous des cartes знать всю подноготную, подоплёку
jouer cartes sur table играть в открытую
jouer la carte de qch 1) играть на руку чему-л. 2) разыгрывать какую-л. карту
jouer la mauvaise carte поставить не на ту карту
jouer les cartes ma?tresses ходить с козырей
jouer sa derni?re carte сделать последнюю отчаянную попытку
mettre en carte зарегистрировать проститутку в полиции
savoir jouer sa carte [son jeu] умело разыгрывать свою карту
s’?crouler comme un ch?teau de cartes рассыпаться как карточный домик
tirer les cartes гадать на картах
chasse (f) охота
cette femme est la chasse gard?e (шутл.) за этой женщиной ухаживать нельзя
qui va ? la chasse perd sa place выйти из игры — значит признать своё поражение; вышедшему из игры обратной дороги нет
tous les jours de chasse ne sont pas les jours de prise не всё коту масленица
couleur (f) масть в картах
annoncer la couleur объявить о своих намерениях
course (f) гонка
course ? l’ab?me сползание в пропасть
course aux armements гонка вооружений
course contre la montre гонка на время
course du temps бег, течение времени
?tre ? bout de course выбиться из сил
?tre ? la fin de sa course (шутл.) завершать свою карьеру
?tre dans la course продолжать активную деятельность
d? (m) игральная кость
le d? est jet?; les d?s sont jet?s жребий брошен; отступать поздно
les d?s sont pipes здесь идёт нечестная игра
groggy (adj) оглушённый (в боксе)
groggy оглаушённый чем-л., одуревший
jeu (m) игра
? beau jeu beau retour долг платежом красен; как аукнется, так и откликнется
? jeu d?couvert в открытую, открыто
abattre [d?couvrir, d?voiler] son jeu [ses cartes] раскрыть свои карты
avoir beau jeu (en main) 1) иметь хорошую карту 2) быть в выигрышном положении
vous avez beau jeu! (ирон.) хорошо вам [вам-то легко] (говорить, рассуждать и т. п.)!
avoir le jeu serr? действовать осторожно, осмотрительно
avoir tous les atouts dans son jeu иметь все козыри на руках
cacher son jeu скрывать свои намерения
ce n’est pas de jeu это против правил
cela passe le jeu это уже не игрушки; это уже дело нешуточное
c’est de bon jeu это по правилам; это честная игра
donner libre jeu предоставить полную свободу действий
?tre en jeu 1) быть поставленным на карту 2) быть под угрозой
?tre du jeu [dans le jeu] играть в какую-л. игру; быть причастным к чему-л.
?tre pris ? son propre jeu попасться на собственную удочку
faire bonne mine au mauvais jeu делать хорошую мину при плохой игре
faire [jouer] le jeu de qn играть на руку кому-л.; лить воду на чью-л. мельницу
faire le jeu sur… делать ставку на…
faire voir beau jeu ? qn показать кому-л., почём фунт лиха
heureux au jeu, malheureux en amour счастлив в игре, несчастлив в любви
jeu de la fortune превратности судьбы
jeu d’esprit 1) остроумие 2) сочинение экспромтов, эпиграмм (в компании)
jeux de princes (ирон.) царские забавы
les jeux sont faits ставки сделаны, изменить уже ничего нельзя
lire dans le jeu de qn догадываться о намерениях кого-л.
meneur (de jeu) застрельщик, главарь
mettre en jeu 1) поставить на карту 2) привести в действие, пустить в ход
mettre tous les atouts dans son jeu заранее обеспечить себе все шансы на успех
nouveau jeu (adj) (ирон.) новомодный, новоиспечённый
perdre ? beau jeu потерпеть неудачу вопреки благоприятным обстоятельствам
rentrer dans le jeu de qn поддержать кого-л. в его действиях, войти в чью-л. игру
se prendre [se piquer] au jeu увлечься, войти во вкус, разохотиться
sortir [jouer] le grand jeu «распустить хвост»
tirer son ?pingle du jeu выйти из игры
vieux jeu (adj) устарелый, старомодный
voir clair dans le jeu de qn (ирон.) разгадать чью-л. игру
y aller de franc jeu действовать открыто, прямо
? vous de jouer!; ? vous le d?! ваша очередь!; очередь за вами!
bien jou?! браво!
c’est plus fort que de jouer au bouchon [au bilboquet] вот это да!; вот это здорово!; это вам не фунт изюму!
?tre beau / mauvais joueur уметь / не уметь достойно проигрывать
?tre jou? быть обманутым, дать себя провести
faire jouer пустить в ход, применить
jouer [tirer] ? pile ou face бросить жребий; разыграть в орлянку
jouer au plus fort avec qn пытаться перехитрить кого-л.
jouer double jeu вести двойную игру, двурушничать
jouer fair play играть честно, по правилам
jouer franc jeu действовать открыто, прямо
jouer gros jeu вести крупную игру, играть с огнём
jouer le double six выбросить старший дупель, одержать верх
jouer le jeu согласиться участвовать в чём-л.
jouer le tout pour le tout; jouer son va-tout поставить всё на карту, пойти ва-банк
jouer qch рисковать чем-л., ставить под удар что-л.
jouer qn gagnant / perdant делать ставку на чей-л. выигрыш / проигрыш
jouer (?) quitte ou double рисковать всем
jouer serr? действовать осторожно, осмотрительно
jouer [miser] sur les deux tableaux перестраховываться
rien n’est jou? ничего ещё не решено окончательно
K.-О. нокаут
?tre K.-O. debout валиться с ног от усталости
mettre qn K.-O. нокаутировать кого-л.
ligne d’arriv?e (f) финиш
?tre sur la ligne d’arriv?e выйти на финишную прямую; подойти к завершению долгой работы
partie (f) партия в игре; развлечение
abandonner [quitter] la partie [le jeu, le terrain]; reprendre ses billes выйти из игры
avoir affaire ? forte partie иметь дело с серьезным противником
avoir la partie belle 1) иметь хорошую карту 2) быть в выигрышном положении
avoir partie li?e avec qn быть заодно [в сговоре] с кем-л.
donner la partie belle [beau jeu] ? qn поставить кого-л. в выигрышное положение; дать фору кому-л.
?tre de la partie 1) быть в курсе чего-л. 2) участвовать в чём-л.
la partie n’est pas ?gale условия игры неравные
partie carr?e увеселительная прогулка в две пары
partie de champagne загородная прогулка
partie de plaisir увеселительная прогулка
partie remise отложенное [поправимое] дело
partie remise n’est pas perdue ничего ещё не потеряно
ce n’est qu’une partie remise это всего лишь вопрос времени
qui quitte la partie la perd выйти из игры — значит признать своё поражение; вышедшему из игры обратной дороги нет
pion (m) пешка, шашка
damer le pion ? qn обскакать кого-л.; утереть нос кому-л.
pion (уничиж.) пешка
poker (m) покер
coup de poker рискованный ход; финт
slalom (m) слалом
faire du slalom ехать зигзагами, лавируя между машинами
surf (m) виндсерфинг
surfer sur qch скользить по верхам чего-л.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.