Х
Х
халтура; плохо сделанная работа travail de cochon
хамелеон (о человеке) tourne-veste
ханжа rat d’?glise
хвастун, задавала moutardier du pape
хватать обеими руками; загребать всей пятернёй y mettre les quatre doigts et le pouce
хватит!; довольно! rideau!
хватит мозги пудрить!; хватит лапшу на уши вешать! remballez vos salades!
хватить через край ne pas y aller de main morte
хитёр бобёр; не на того напали pas b?te [pas folle] la gu?pe
хитрая бестия; тонкая штучка fine mouche
хитрец, пройдоха fin [vieux] renard
хитрые люди всегда действуют исподтишка, заметая следы le renard cache sa queue
хитрый как лиса rus? comme un renard
хитрый как чёрт adroit [malin] comme un singe
хлопотать попусту frapper les grands coups dans l’air
хлопотливая мамаша m?re cigogne
ходить вокруг да около; тянуть резину tourner autour du pot
ходить вперевалку marcher comme un canard; marcher en crabe
ходить за покупками faire le march?
ходить как в воду опущенный ?tre triste comme un bonnet de nuit
ходить на голове marcher sur la t?te
ходить по струнке ob?ir au doigt et ? l’?il
ходить с козырей jouer les cartes ma?tresses
ходить с вытянутым лицом, с унылым видом faire longue figure
ходячая аптека (о мнительном человеке) boutique d’apothicaire
хозяин плохого ресторана, забегаловки marchand de soupe
хозяин плохой гостиницы marchand de sommeil
хозяин положения ma?tre du terrain; arbitre de la situation
холодное мясное ассорти assiette anglaise
холодный как лёд; совершенно равнодушный indiff?rent comme une carpe
хорошая вещь не требует рекламы ? bon vin point d’enseigne
хорошая порода не может не проявиться bon chien chasse de race
хороший товар не залежится marchandise qui pla?t est ? demi vendue
хорошо налаженное хозяйство (о доме) maison bien mont?e
хорошо отдохнувший; свежий как огурчик frais comme l’?il
хорошо / плохо выбрать время prendre bien / mal son temps
хорошо / плохо выглядеть avoir bonne / mauvaise mine; faire bonne / mauvaise figure
хорошо работающий; отлаженный (о механизме) huil? (adj)
хорошо сидеть; облегать фигуру aller ? qn comme un bas de soie
хорошо смотреться (о чём-л.) faire bien dans le tableau
хотеть получить всё, не дав ничего взамен vouloir le beurre et le prix du beurre
хохотать во всё горло rire ? gorge d?ploy?e [? belles dents]
хохотать до упаду rire ? ventre d?boutonn?
хочешь быть богатым, умей жить экономно riche marchand, pauvre poulailler
хранить спокойствие среди опасностей; спокойно ожидать своей участи s’envelopper dans son manteau
хранить упорное молчание, не проронить ни слова ne pas d?sserer les dents [les l?vres]
хрен редьки не слаще autant vaut ?tre mordu par le chien que par la chienne
хромать на обе ноги, разваливаться boiter des deux pieds [c?t?s]
хромать; плохо продвигаться вперёд n’aller que d’une jambe
хромающий на обе ноги boiteux de trois jambes
худую траву с поля вон ? un cheval hargneux il faut une ?curie ? part
хулиган, шпана blouson-noir
Данный текст является ознакомительным фрагментом.