Ч

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Ч

Чабакано (чавакано) – (от исп. chabacano – «вульгарный», «грубый») – самый распространённый и известный из всех разновидностей креолизированного испанского языка на Филиппинах. Близок к испанскому языку.

Речевые образцы: Donde tu anda? «Куда ты идешь?» (в исп.: А donde vas?); Ele уа anda па escuela. «Он/Она пошла в школу» (исп.: Е1 /Ella fue a la escuela).

Черкесские заимствования – слова черкесского языка в других языках. В русском языке таковыми являются: шашка, атырва, абада.

Чешские заимствования см. богемизмы.

Чикопербелти – креольский язык, использующийся в качестве средства общения на медных разработках в Родезии.

Чужое слово – неосвоенное заимствованное слово, отчетливо выделяющееся как иностранное, осознаваемое таковым. Ср. иностранное слово, варваризмы, экзотизмы.

Чтение – один из видов речевой деятельности, декодирование письма в устную речь. В контактологическом аспекте чтение интересно тем, что в процессе его обучающиеся второму языку, помимо интерференционных ошибок, общих для чтения и говорения, делают и специфические ошибки. Так, здесь наблюдается влияние правил графики и орфоэпии родного языка. (Ср.: франкоязычные студенты читают в городе как в город, так как во франц. языке конечная буква е чаще всего не читается; португалоязычные студенты вместо поздно – поздну и т. п.) Нередко при чтении смешивают буквы родного и изучаемого языка. При чтении про себя билингв, недостаточно знающий неродной язык, существенно отходит от стандарта мысленного произношения читаемого (по причинам интерференции), что отрицательно отражается на его чтении вслух. Ср. ошибочное чтение.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.