> Предисловие

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

> Предисловие

Чем больше вы знаете, тем смешнее для вас будет сериал.

Чак Лорри

Барри Крипке: Ты в порядке, Купер?

Шелдон Купер (вцепившись в стену на высоте нескольких метров): Не совсем, я чувствую себя как функция арктангенса, которая приближается к асимптоте.

Барри Крипке: Ты что, застрял?

Шелдон Купер: Какую часть функции арктангенса, приближающейся к асимптоте, ты не понимаешь?

Эта цитата взята из карточки номер 237[1], которая появляется в конце тринадцатого эпизода второго сезона «Теории Большого взрыва». Перед цитатой создатели приводят объяснение одной из научных шуток серии, а именно диалога между главным героем Шелдоном Купером и второстепенным персонажем Барри Крипке, произошедшего во время занятия по скалолазанию.

Принцип этой самой функции нетрудно вспомнить из курса математики. Это одна из функций, ограниченных по оси игрек двумя асимптотами сверху и снизу. Но в случае арктангенса, независимо от увеличения или уменьшения игрека, она так и не сможет коснуться асимптоты и в какой-то момент просто пойдет параллельно ей. Комичность ситуации в том, что Шелдон, залезший на стену ради дружбы с Крипке, из-за боязни высоты физически не может добраться до вершины тренировочной стены, и в то же время вряд ли у него получится в итоге подружиться с ним, даже начав разделять его увлечения, по причине отсутствия интереса к дружбе у самого Крипке. То есть делая все правильно и увеличивая свой игрек, он все равно не достигнет цели — асимптоты.

Именно этой сценой и можно объяснить причину появления книги, которую вы сейчас читаете. «Теория Большого взрыва» — редкий пример сериала, содержащего массу скрытых и специфических шуток, и, хотя его можно с удовольствием смотреть и не вникая в них, есть еще масса информации, позволяющей найти упущенные шутки и понять непонятые сцены.

Ведь на самом деле кому как не переводчикам жизненно необходимо понимать все тонкости сериального юмора, знать причуды сленга и обладать информацией об участниках сериала. Задача хорошего переводчика в том, чтобы максимально близко передать оригинальный текст. Если за кадром есть смех, а момент непонятен, то нужно лезть в интернет и искать объяснение. В результате у многих сцен появляется другое значение, а у действий и диалогов персонажей — совсем другой смысл. Поэтому все, что мы узнали за время работы над сериалом, изложено на страницах этой книги. Более того, здесь описаны все основные персонажи сериала, так что если вам понадобится быстро освежить события перед началом очередного сезона, эта книга поможет сэкономить время.

Как говорится, от фанатов — для фанатов! Читайте, узнавайте новое и получайте удовольствие!

Данный текст является ознакомительным фрагментом.