ШУТКИ

ШУТКИ

Серийные убийства — не повод для смеха. Однако это не мешает людям обмениваться шуточками насчет зловещих и мрачных персонажей, вроде О.Дж. Симпсона или Лорены Боббит. Последняя, кстати, фигурирует в широко известной шуточной загадке наряду с одним из самых знаменитых серийных убийц Америки — покойным Джеффри Дамером, прозванным «шеф-поваром»:

Что сказал Джеффри Дамер Лорене Боббит?

«Ты хочешь это съесть?»

Каннибализм Дамера породил немало скверных анекдотов. Вот один из них. Однажды мама Дамера спустилась к обеду и села за стол. «Джеффри, — жалобно проговорила она, съев уже полпорции, — знаешь, мне совсем не нравятся твои друзья». «Тогда кушай салатик, мама», — ответил Дамер.

Вскоре после разоблачения зверств Теина по всему Среднему Западу стали ходить шутки и анекдоты о «Плэйнфилдском вампире». Эти грубые хохмы, известные под названием «гейнеры», привлекли внимание психолога Джорджа Арндта, который опубликовал о них статью в психиатрическом журнале. Среди примеров, приведенных Арндтом, были такие:

Почему подружка Эда Гейна перестала гулять с ним?

Потому что он был слишком резкий.

Что сказал Эд Гейн арестовавшему его шерифу?

«У вас есть сердце?»

Почему шутки о серийных убийцах так популярны? Свидетельствует ли это о бессердечности и жестокости? Вероятно, нет. Подобно другим разновидностям «черного юмора», шутки о серийных убийцах дают некоторый выход нашим подавленным страхам. Скорее всего, это способ заместить ужас легкомыслием. Как говорится, люди смеются, чтобы не заплакать.

«ВИЗИТ СТАРИНЫ ЭДА»

Изучая реакцию местного населения на зверства Гейна, психолог Джордж Арндт записал популярную пародию на балладу Клемента Мура «Визит святого Николая»:

Это случилось ночью рождественской,

Тускло светила луна,

В ветхом сарае все твари проснулись,

Выполз и Эд-старина.

С балок повсюду свисали покойники

В пятнах засохшей крови.

Все это Эду ужасно наскучило,

Жаждал он новой любви.

Голод и страстное чувство в ту ночь

Выгнали Эда из дома.

В поисках ласки, а также мясца

Двинулся он к Ваутома.

Вдруг перед взором голодным его

Старая Хоген явилась,

Щечки у Мэри как розы цвели,

Словно в них солнце светилось.

Эдди весьма приглянулась она

В новом бюстгальтере красном.

Все в старой даме казалось ему

До объеденья прекрасным.

Взвизгнула бедная Мэри —

Эд свое поднял ружье,

И повалилось на землю

Мертвое тело ее.

Голову ей топором отрубил,

Тело пилой распилил,

Часть на жаркое себе отложил,

Часть на бифштексы пустил.

Эту добычу запасливый Эд

К балке гвоздями прибил,

После чего, оседлав грузовик,

К кладбищу он поспешил.

Эдди могилу с упитанным трупом

Быстро сумел отыскать.

Тут же он начал киркой и лопатой

Мерзлую землю копать.

Вот, наконец, и до гроба добрался,

Крышку он ломом поддел.

Труп старой девы в гробу оказался —

То, чего Эдди хотел.

Эдди не только был умным мужчиной,

Но и, как лис, был хитер.

Тело из гроба достал он и снова

Поднял свой ржавый топор.

Сразу, как только успела свалиться

Наземь ее голова,

Эдди по запаху смог убедиться —

Старая дева мертва!

Так этой лунною ночью

Эдди согрел свою кровь,

Смог успокоить свой голод,

Новую встретив любовь.

«У него было странное чувство юмора», — так вспоминал о Джеффри Дамере один из его школьных товарищей.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.