Вильгельм и Ричард
Вильгельм и Ричард
О великом английском поэте и драматурге Уильяме Шекспире существует немало легенд и преданий. Человек-загадка, о котором говорят и пишут на протяжении более четырехсот лет, неизбежно породил тысячи связанных с его личностью историй. Грустных, забавных и таинственных.
Написанные им пьесы до сего дня не сходят со сцен ведущих театров всего мира, а самые знаменитые актеры мечтают исполнить роли Гамлета или короля Лира. А сонеты Шекспира? Они берут за душу даже самых черствых людей, заставляя их по-иному взглянуть на окружающий мир.
По данным последних исследований английских шекспироведов, мистер Уильям из Стратфорда-на-Эвоне принадлежал к дворянскому сословию и его семья совсем не бедствовала. К тому же он страстно обожал женщин. Из-за этого с ним иногда происходили поистине удивительные, курьезные истории…
Как хорошо известно, Уильям Шекспир большей частью жил в Лондоне, где писал для театра «Глобус» получившие впоследствии всемирную известность трагедии и комедии. Не отказывался мистер Шекспир и сам выйти на сцену, коли в этом вдруг возникала нужда: болел кто-то из актеров или не находилось подходящего исполнителя, способного быстро запомнить текст, написанный автором. Тогда-то и появлялся на сцене сам Шекспир. Естественно, загримированный и одетый в соответствующий костюм, иногда даже женский, – господин Уильям, особенно в молодые годы, отличался удивительной стройностью фигуры.
Шекспировский «Глобус»
Театр пользовался огромным успехом у публики, его спектакли приезжали посмотреть из других городов Англии. Успех имели не только спектакли. Актеры также пользовались большой популярностью – у них имелись свои поклонники и не менее горячие поклонницы. В этом постоянным соперником Шекспира, весьма неравнодушного к женским прелестям, постоянно выступал известный в то время актер Ричард Барбидж. По сути, история сохранила его имя только потому, что он соперничал в любви с великим драматургом.
Конечно, во времена Шекспира нравы были значительно проще. Спектакли «Глобуса» довольно часто посещала некая интересная, богато одетая дама, на которую обратили внимание оба известных героя-любовника.
– Боже, как она хороша! – поглядывая на красотку из-за кулис, шептал Ричард.
– Интересно узнать, кто это? – нервно покусывал губу заинтригованный Уильям.
Тогда светские дамы часто носили полумаски, стремясь скрыть от посторонних лицо. Но эта красавица часто нарочно снимала маску из расшитого бисером черного бархата, выгодно оттенявшего белизну ее кожи, чтобы дать всем возможность полюбоваться тонкими чертами прекрасного лица.
– О, она станет моей! – восторженно вскричал Барбидж.
– Ну, черт возьми, это мы еще посмотрим! – запальчиво возразил ему Шекспир.
Время шло, однако ни один из соперников ни на йоту не продвинулся к заветной цели. Дама то и дело неожиданно исчезала, часто не дождавшись конца спектакля, а покинуть сцену и поспешить за ней ни один из влюбленных просто не мог.
– Давай наймем толкового человека, который проследит, где она живет, и узнает о ней все, что нас интересует, – предложил Шекспир. Он обладал более острым умом, привык плести в пьесах замысловатые интриги. Так отчего не воспользоваться этим умением в реальной жизни? Барбидж подумал и согласился.
Найти соглядатая не составило особого труда. Ему дали мелкую монету и обещали прилично заплатить, если он быстро принесет нужные сведения. И бродяга не обманул.
– Это Диана, – сообщил он заинтригованным актерам. – Она возлюбленная одного очень известного и богатого лондонского купца, владельца многих кораблей и лавок. У него есть старуха жена и взрослые дети. Старик, видно, давно уже ни на что не способен, но не отпускает от себя красотку и даже купил ей отдельный хороший дом. Диана, надо полагать, не зря ходит на ваши представления. Купец ничего не знает об этом.
Полученные сведения заинтриговали и вызвали еще больший интерес у обоих влюбленных. Актеры разошлись в разные стороны, думая каждый о своем. Побродив немного по улицам, Шекспир зашел в кабачок. Сел за столик и потребовал подать подогретого вина: на улице стало прохладно.
– Угостите стаканчиком? – Напротив драматурга на скамью опустился неопрятный пожилой человек в широком темном плаще, на котором, словно драгоценные камни, сверкали капли дождя.
– Извольте, – легко согласился Уильям: он был добрым и щедрым, к тому же все его мысли занимала сейчас прекрасная Диана. Что уж тут нищий старик и стакан дешевого вина?
– Важно не вино, а сострадание: оно дороже всего, – словно подслушав его мысли, тихо сказал незнакомец, грея пальцы о стенки оловянного стакана с теплым спиртным. – Ясно вижу: почтенного мастера занимает любовь и сильно мучает любовная лихорадка?
– Ты знаешь верное средство излечиться от нее? – усмехнулся драматург. – Так скажи как, и я постараюсь достойно вознаградить тебя!
– Не будь столь самонадеян, – почти неслышно рассмеялся странный собутыльник. – Но если действительно желаешь обладать предметом своей страсти, то завтра вечером, в конце спектакля, весь обратись во внимание и слух: следи во все глаза за соперником. А дальше действуй сам. Прощай, спасибо за вино! И… не пропусти тайную записку!
– Постой, кто ты? – привстав, окликнул его Шекспир, но старик уже исчез, словно растворившись в уличном тумане, белесыми космами расползавшемся за дверями кабачка.
«Странно, – проводив его мешковатую фигуру глазами, подумал Уильям. – Отчего капли дождя так и не высохли на его плаще и даже в тепле сверкали, подобно алмазам?»…
Вечером в «Глобусе» давали знаменитую, уже успевшую приобрести заслуженную славу и широкую известность пьесу Уильяма Шекспира «Ричард III». Сам автор, как и Ричард Барбидж, являвшийся его соперником в любви, исполнял одну из ролей.
Весь день Шекспир думал о странном и загадочном старике, которого он встретил вчера в кабачке. Вино, которое попросил бродяга в блестевшем от дождя плаще, оказалось нетронутым: немного поколебавшись, Уильям выпил его, сказав сам себе:
– На счастье!
Теперь он с нетерпением ждал: исполнится предсказание странного соседа по столу или нет? И что за тайная записка, о которой тот вчера предупреждал: от кого она и кому, как проследить и перехватить ее? Боже, можно просто голову сломать, а она и так огнем горит и буквально идет кругом от любовных вожделений. Когда спектакль близился к финалу, Шекспир ненароком услышал, как кто-то сказал:
– Эй, кто-нибудь! Позовите Ричарда. Его тут спрашивает какая-то девица!
Девица?! Драматург от приступа ревности весь вспыхнул: неужели сама Диана решилась пойти за кулисы? Но нет, она не должна, тогда кто? Надо это непременно узнать – вдруг старик окажется во всем прав, чего только не случается в подлунном мире? Уж ему ли, драматургу и поэту, не знать об этом?
Мимо протопал тяжелыми сапогами одетый в бутафорские латы Барбидж, и Шекспир, стараясь постоянно держаться в тени, неслышно прокрался за ним.
– Кто тут спрашивал меня? – остановившись под фонарем, поинтересовался актер.
Из мрака, окружавшего вход в театр, выступила закутанная в плащ женская фигура.
– Тише, сударь! – попросила она. – Не нужно, чтобы нас слышали. Моя хозяйка приглашает вас сегодня вечером к себе и надеется, что вы примите ее любезное приглашение.
– Возможно, – надулся от гордости Ричард. – А как зовут твою хозяйку, милашка?
– Леди Диана.
Шекспир чуть не подпрыгнул от злости в своем укрытии: оказывается, красавица предпочла его, творца, этому напыщенному бонвивану? Боже, да есть ли вообще у женщин разум? Да что разум, где их глаза и хваленая интуиция?!
– Конечно, я приду, так и передай своей госпоже, – тем временем распинался Барбидж. – Но…
– Запомните адрес, – понизила голос служанка. – А вот и пароль, сударь: вы должны громко постучать и произнести его три раза. И вам отворят.
– Прекрасно! – Актер взял у девушки записку, прочел ее при свете факела, потом поднес бумагу к пламени и отбросил пылающий клочок в темноту. – Иди, я не заставлю себя ждать!
Горящая бумага была еще в полете, когда ее, прыгнув, как тигр, схватил весь пылавший от любви, ярости и ревности Уильям. Затушив клочок он с трудом прочел: «Ричард III». Погоди-ка, но ведь это название его пьесы, которую давали сегодня вечером!
Итак, что делать? У него теперь есть адрес и пароль. Но в доме красавицы ждут совсем не драматурга и поэта, а напыщенного актера Ричарда. Однако не зря пословица гласит: в темноте все кошки серы!
Неужели автор множества известных трагедий и комедий не найдет выхода из создавшегося положения? Кстати, старик из кабачка оказался полностью прав: главное – успеть перехватить тайную записку.
– Ну что же, – процедил сквозь зубы повеселевший драматург. – Мы посмотрим, кто кого!
Спустя час успевший переодеться и привести себя в порядок Шекспир уже стоял у дверей заветного дома. Недрогнувшей рукой он поднял висевший на медной цепочке дубовый молоток и трижды громко стукнул.
– Кто это там в столь поздний час? – приоткрылось окно на втором этаже.
– Ричард III, – как и обуславливала записка, трижды бодро отрапортовал Уильям, и дверь перед ним тихо отворилась, пропуская его, словно открывая вход в пещеру Али-Бабы.
– Я ждала вас на час позже. – На лестнице стояла сама прелестная Диана и, разглядев, кто перед ней, испуганно вскрикнула: – Кто вы, сударь?!
– Я лгал, когда-то говоря: «Моя любовь не может быть сильнее!» – нежно взяв ее ручку и поцеловав кончики пальцев, чуть слышно продекламировал поэт. – Не знал я, полным пламенем горя, что я любить еще сильней сумею! Я ваш покорный слуга и почитатель, миледи!..
Вряд ли кто станет сомневаться в красноречии и блестящем уме драматурга, прославившего в веках свое имя. Не прошло и получаса, как между ним и фавориткой купца установились самые что ни на есть «дружеские» отношения – Диана уже была без ума от остроумного и галантного Уильяма, к тому же хорошо владевшего искусством любви.
И тут под окнами неожиданно раздался громкий стук молотка, и раскатистый голос Ричарда возвестил:
– Прибыл Ричард III!
– Я сам, – остановил подругу Шекспир и, подойдя к окну, распахнул его. – Здесь Вильгельм Завоеватель! – с достоинством объявил он. – Этот король правил Англией раньше Ричарда III, поэтому удались!
Диана весело хохотала во все горло, Ричард стоял полностью обескураженный, а Уильям вспоминал странного старика в блестящем плаще и наслаждался триумфом.
Говорят, эта любовная связь продолжалась довольно долго. Многие исследователи творчества великого британца считают: именно ей мы обязаны такому шедевру поэзии, как написанный Шекспиром сборник «Смуглая леди сонетов»…
Так любовный курьез подарил человечеству жемчужину мировой литературы.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.