На каком языке поют государственный гимн Испании?
На каком языке поют государственный гимн Испании?
Его не поют.
Несмотря на то что La Marcha Real (исп. «Королевский марш») – один из старейших национальных гимнов, он же – единственный, где нет слов. От них отказались в 1975 г., после смерти генералиссимуса Франсиско Франко, на протяжении сорока лет – диктатора Испании. В 2007 г. олимпийский комитет Испании, вдохновленный исполнением «You’ll Never Walk Alone» («Ты никогда не будешь один») футбольными болельщиками из Ливерпуля, организовал конкурс на сочинение новых слов к традиционной музыке испанского гимна. Победитель под названием (хотите верьте, хотите нет) «?Viva Espa?a!» был отклонен всего через пять дней. Несколько областей Испании (многие из которых имеют собственные «региональные» гимны) посчитали новый текст «чересчур националистическим»:
Да здравствует Испания!
Мы поем вместе, пусть разными голосами.
Но сердце у нас одно.
На наш взгляд, вполне благодушно – если сравнить, например, с кровавой «Марсельезой» французов:
Вам слышны ли среди полей
Солдат свирепых эти крики?
Они сулят, зловеще дики.
Убийства женщин и детей.
Или с давно забытым (а скорее – замалчиваемым) шестым куплетом «Боже, храни королеву»:
Господи, даруй маршалу Уэйду
Твою помощь и победу.
Да стихнет бунт
И, как потоком вод.
Будут раздавлены
Мятежные шотландцы.
Боже, храни короля!
Самый древний (и, возможно, самый странный) национальный гимн – голландский, который восходит к 1574 г. Вот он, во всей своей полноте:
Я, Вильгельм ван Нассау,
Голландских, принц, кровей.
Отчизне присягаю
Быть верным только ей.
Как истинный Оранский
Я честью дорожу.
Так знай, король испанский:
Тебе лишь я служу.
Голландцы, похоже, не считают невозможным петь о себе как о верноподданных Испании, пусть даже они не являются таковыми уже более 350 лет. Так, может, испанцам стоит вместо своего петь голландский гимн?
Данный текст является ознакомительным фрагментом.