Читайте также
Эдуард V
Король Англии из рода Плантагенетов, приникший в 1483 г. Сын Эдуарда IV и Елизаветы Вудвилль.Род. 1470 г. ум. 1483 г.Эдуард был убит по приказу своего дяди, Ричарда Глостера, незадолго до
БАУМАНН, Ханс
(Baumann, Hans, 1914–1988), немецкий поэт, с 1933 г. деятель нацистской партии,
после 1945 г. – детский писатель
117 Сегодня Германия – наша,
А завтра – весь мир! //
Und heute geh?rt uns Deutschland,
Und morgen die ganze Welt!
«Дрожат одряхлевшие кости…» (1932; опубл. в 1933), слова и муз. Бауманна
? Baumann H.
ЮНГ (Янг), Эдуард
(Young, Edward, 1683–1765), английский поэт
21 Жизнь есть пустыня, жизнь есть одиночество;
Смерть присоединяет нас к преобладающему
(великому) большинству. //
…Death joins us to the great majority.
«Месть», трагедия (1721), д. IV ? Knowles, p. 839
? «Он присоединился к большинству»
АЛЬТОВ Семен Теодорович (р. 1945), писатель-сатирик
49
Я, как и все мои товарищи...«Личное мнение», сценка из спект. Ленингр. т-ра миниатюр «Мир дому твоему»
БАУМАН Ханс
(Baumann, Hans, 1914—1988), немецкий поэт, после 1945 г. – детский писатель
52
Сегодня Германия – наша, / А завтра – весь мир!«Завтра будем маршировать мы!», нацистский марш; опубл. в 1933 г. под загл. «Не шумите!», слова и муз. Баумана
Дословный перевод: «Сегодня нам принадлежит
БЛЕЙК Майкл
(Blake, Michael, р. 1945), американский писатель
132
Танцы с волками.Загл. романа («Dances with Wolves», 1988) и фильма (1990), сцен. Блейка, реж. К.
ВЕРЕСАЕВ Викентий Викентьевич (1867—1945), писатель
49
Живая жизнь.Загл. книги (1910—1915)
Выражение встречалось и раньше, в т.ч. у Ф. Достоевского («Записки из подполья», II, 10). Вероятно, оно восходит к латинскому «vita vitalis» – букв. «жизнь жизненная», т.е. подлинная (цитата из римского
ДРАЙЗЕР Теодор
(Dreiser, Theodore, 1871—1945), американский писатель
115
Американская трагедия.Загл. романа («The American Tragedy»,
ЛИМОНОВ Эдуард Вениаминович (р. 1943),
писатель, лидер Национал-большевистской партии
255а
Россия – все, остальное – ничто!Заключительная фраза статьи «Опричники национальной революции» («Завтра», 24 окт. 1995)
Фраза использовалась как лозунг Национал-большевистской
ТОЛСТОЙ Алексей Николаевич (1882/83—1945), писатель
96
Бунт машин.
Назв. пьесы (1924) по мотивам пьесы К. Чапека «R.U.R.»
УСПЕНСКИЙ Эдуард Николаевич (р. 1937), писатель
13
Кто там? – Это я, почтальон Печкин.«Дядя Федор, пес и кот» (1974), гл. 6
Эта и следующая фраза из книги получили широкую известность благодаря мультфильму «Трое из Простоквашино» (1978), сцен. Успенского, реж. В.