ОПЕРНОЕ ЛИБРЕТТО
ОПЕРНОЕ ЛИБРЕТТО
Безусловные и неоспоримые законы музыкального мира требуют, чтобы немецкий текст французской оперы в исполнении шведских певцов переводился на итальянский язык для удобства англоязычной аудитории.
Эдит Уортон (1862–1937), американская писательница
* * *
Поэзия опер обыкновенно настолько же плоха, насколько хороша их музыка.
Джозеф Аддисон (1672–1719), английский писатель
* * *
В наше время чего не стоит говорить, то поется.
Пьер Бомарше (1732–1799), французский драматург
* * *
Опера — это когда парня проткнули кинжалом, а он, вместо того чтобы истекать кровью, поет.
Эд Гарднер (1905? — 1963), американский радиоведущий
* * *
Глупые люди любят смеяться, что в опере поют: «бежим, бежим», а со сцены никто не убегает. Если кто хочет смотреть, как бегут, он должен идти на стадион, а не в оперу.
Джордж Баланчин (1904–1983), американский балетмейстер
* * *
Не может быть хорошей оперы с разумным сюжетом, ведь люди не поют, когда они в здравом уме.
Уистен Хью Оден (1907–1973), английский поэт
* * *
Сюжет оперы должен быть мелодрамой — в обоих значениях этого слова.
Уистен Хью Оден
* * *
В комической опере мы видели «Долю дьявола», текст Скриба, музыка Обера. У обоих много остроумия, много грации, много изобретательности; одному из них недостает только поэзии, как другому недостает только музыки.
Генрих Гейне (1797–1856), немецкий поэт
* * *
Гуно приспособил «Фауста» к музыке, а Бойто — музыку к «Фаусту».
Джордж Бернард Шоу о двух оперных «Фаустах»
Данный текст является ознакомительным фрагментом.