ОПЕРНОЕ ЛИБРЕТТО

ОПЕРНОЕ ЛИБРЕТТО

Безусловные и неоспоримые законы музыкального мира требуют, чтобы немецкий текст французской оперы в исполнении шведских певцов переводился на итальянский язык для удобства англоязычной аудитории.

Эдит Уортон (1862–1937), американская писательница

* * *

Поэзия опер обыкновенно настолько же плоха, насколько хороша их музыка.

Джозеф Аддисон (1672–1719), английский писатель

* * *

В наше время чего не стоит говорить, то поется.

Пьер Бомарше (1732–1799), французский драматург

* * *

Опера — это когда парня проткнули кинжалом, а он, вместо того чтобы истекать кровью, поет.

Эд Гарднер (1905? — 1963), американский радиоведущий

* * *

Глупые люди любят смеяться, что в опере поют: «бежим, бежим», а со сцены никто не убегает. Если кто хочет смотреть, как бегут, он должен идти на стадион, а не в оперу.

Джордж Баланчин (1904–1983), американский балетмейстер

* * *

Не может быть хорошей оперы с разумным сюжетом, ведь люди не поют, когда они в здравом уме.

Уистен Хью Оден (1907–1973), английский поэт

* * *

Сюжет оперы должен быть мелодрамой — в обоих значениях этого слова.

Уистен Хью Оден

* * *

В комической опере мы видели «Долю дьявола», текст Скриба, музыка Обера. У обоих много остроумия, много грации, много изобретательности; одному из них недостает только поэзии, как другому недостает только музыки.

Генрих Гейне (1797–1856), немецкий поэт

* * *

Гуно приспособил «Фауста» к музыке, а Бойто — музыку к «Фаусту».

Джордж Бернард Шоу о двух оперных «Фаустах»

Данный текст является ознакомительным фрагментом.