Русские календарные имена
Русские календарные имена
Подавляющее большинство популярных в настоящее время русских личных имен заимствовано из древних языков: древнееврейского, греческого, латинского, арамейского и т. д. Собственно русских (древнерусских) имен в именнике сохранилось всего несколько (тому были свои причины, о которых сказано ниже). Между тем древние русские имена были и своеобразными характеристиками людей, и оберегали их носителей (например, Кудряш, Черныш, Косой, Рябой), и именамипожеланиями (например, Добр, Храбр), и означали место в семье (например, Первый, Друган, Третьяк).
В конце Х века на Руси через Византию (Грецию) проникло христианство. В соответствии с церковными правилами один из важнейших обрядов – крещение – включает в себя обязательное наречение крещеного именем одного из православных святых, причем не любого святого, а одного из тех, который празднуется на восьмой день со дня рождения или в промежуток между ними, т. е. если ребенок родился 12 мая, он может быть наречен либо именем одного из православных святых, празднуемых 19 мая, либо одного из святых, празднуемых в любой день от 12 мая до 19 мая включительно. Собственно говоря, наречение именем святого означает, что у ребенка (или взрослого человека при крещении) появляется собственный небесный заступник. «Святой, имя которого мы носим, есть ближайший нам покровитель и молитвенник о нас перед Богом на небе».
Некоторое время собственно русские имена, которые давали детям родители при рождении, и церковные, которыми нарекали детей, мирно сосуществовали. Более того, свои традиционные имена широко использовались, т. к. их значение было понятно каждому, а новые церковные имена значительно отличались как в грамматическом, так и в фонетическом плане, и, самое главное, были непонятны. Хотя, если разобраться, имена христианских святых – это имена рядовых людей различных древних народов и в каждом языке они что-либо означали. Тем не менее церковь жестко вела свою линию, и после ХIV века было запрещено употребление собственно русских имен, образованных от слов русского языка. За многие века принесенные христианством имена настолько обрусели, что вряд ли кому-нибудь придет в голову, например, что имя Иван имеет корни в древнееврейском языке и означает «божий дар».
К ХVII веку новые имена практически вытеснили языческие. Повезло лишь некоторым именам – тем, которые носили новые уже русские святые, канонизированные православной церковью. Так сохранились имена Разумник, Борис и др.
К XVII веку русские имена имели, как правило, три варианта: церковный, литературный и народный. Причем иногда народный и литературный варианты совпадали (например, Иван), но расходились с церковным (Иоанн), иногда литературные совпадали с церковными (например, Феофан), но расходились с народными (народный вариант имени Феофан – Фофан). В XVII веке патриархом Никоном был проведен ряд церковных реформ по упорядочению богослужения. В связи с этим был осуществлен новый перевод с греческого богослужебных книг. Одновременно было пересмотрено написание календарных имен святых. Эта реформа проводилась без учета народных традиций. В результате официальный именник стал сильно расходиться с неофицальным. И это расхождение сохранилось до сегодняшних дней.
В 1918 году новой властью было положено начало свободному выбору личных имен родителями, и вместо церковного крещения законной стала гражданская регистрация рождения. Одновременно активно велась антирелигиозная пропаганда, и, договаривая до конца, отвергнув одних святых, стали создавать новых. Это принесло русскому именнику мало пользы, зато причинило много вреда. Новых имен появилось великое множество, даже анекдотичные: Тракторина и Ревпуть, а прижилось в языке всего несколько. Зато в пылу борьбы оказались забытыми, стали редко употребляемыми множество прекрасных, звучных, уже традиционно русских имен: Гурий, Нил, Пимен и т. д.
В конце столетия народу возвращаются истинные духовные и культурные ценности. Все чаще в ряду причин, по которым ребенку дается имя, называются православные святцы. Церковь не протестует против именования детей именами святых, не входящих в канонический перечень от первого дня рождения до восьмого. Таким образом, без всякого революционного насилия, можно сказать, что в именник вернутся доныне редкие имена, и он будет естественным образом расширен.
Следует заметить, что в святцах даются церковные варианты имен. В первой части словаря-справочника приведены их современные аналоги. Приведем цитату из книги «Краткие жития святых», откуда нами заимствован данный именник.
«Каждый православный христианин должен хорошо знать и всегда твердо помнить день, когда совершается память Святого, имя которого он носит. День этот… обыкновенно называется «днем Ангела» или просто «именинами».
Для удобства вслед за месяцесловом дан алфавитный список имен святых, упоминаемых в месяцеслове, с указанием чисел празднования их памяти (по старому стилю) и принятыми православной церковью значениями имен.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.