ПРАВИЛА ПЕРЕНОСА

ПРАВИЛА ПЕРЕНОСА

Вводные замечания. При расположении текста на странице (печатной, машинописной, рукописной) нередки случаи несовпадения конца строки со знаком пробела, из-за чего возникает необходимость разрыва буквенной цепочки, соответствующей слову. Такой разрыв обозначается знаком переноса (черточкой). Чтобы уменьшить неудобства, возникающие в связи с этим при чтении текста, вводятся правила переноса. В основу правил переноса положен слоговой принцип. Однако в ряде случаев учитывается и членение слова на значимые части.

§ 211. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку одну букву. Напр., нельзя переносить: а-кация, акаци-я.

§ 212. Не разрешается оставлять на строке или переносить в следующую строку буквенную цепочку, не содержащую гласной буквы. Напр., нельзя переносить: ст-вол, вс-лед, цен-тр, тре-ст.

§ 213. Не разрешается отделять от предшествующей согласной буквы ъ и ь. Правильные переносы: отъ-езд, коль-цо, перь-ями, буль-он; не допускаются переносы: от-ъезд, кол-ьцо, пер-ьями, бул-ьон.

§ 214. Не разрешается отделять переносом букву й от предшествующей гласной буквы. Правильные переносы: рай-он, вой-на, стой-кий; не допускаются переносы: ра-йон, во-йна, сто-йкий.

§ 215. Не разрешается отделять гласную букву от предшествующей согласной буквы, если эта согласная — не последняя буква приставки. Правильные переносы: чу-дак, ка-мин, до-мой, ша-лун, ба-лык, пле-нэром, пле-тень, по-лёт, хо-мяк, би-рюк; не допускаются переносы: чуд-ак, кам-ин, бир-юк и т. п.

Если же согласной заканчивается приставка, а за ней следует гласная буква, перенос в соответствии с этим правилом возможен, но возможен и такой перенос, который соответствует членению слова на значимые части. Допускаются, напр., не только переносы бе-заварийный и беза-варийный, ра-зоружить и разо-ружить, по-дучить и поду-чить, но и без-аварийный, раз-оружить, под-учить.

Примечание. Если после приставки, кончающейся согласной буквой, следует буква ы, то допускается только перенос после гласной буквы: ра-зыграть или разы-грать.

§ 216. Разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса, напр.: жуж-жать, мас-са, кон-ный, весен-ний, рус-ский. Не допускаются переносы: жу-жжать, ма-сса, ко-нный, весе-нний, ру-сский или русс-кий.

Однако после приставок удвоенные согласные при переносе могут не разбиваться; возможны, напр., переносы со-жжённый, по-ссориться и сож-жённый, пос-сориться.

§ 217. Группа неодинаковых согласных букв в середине слова, входящих в корень или образующих стык корня и суффикса, может быть разбита переносом любым образом, напр.: се-стра, сес-тра и сест-ра; це-нтральный, цен-тральный и цент-ральный; ро-ждение и рож-дение; де-тство, дет-ство, детс-тво и детст-во; шу-мный и шум-ный.

Если же в группе согласных часть принадлежит приставке или если вся группа начинает вторую часть приставочного слова, предпочтительно учитывать членение слова на значимые части. Предпочтительные переносы: под-бить, под-бросить, при-слать, от-странить. Допустимые переносы: по-дбить, подб-росить; прис-лать; отс-транить и отст-ранить.

§ 218. На стыке частей сложного или сложносокращенного слова возможны только такие переносы, которые соответствуют членению слова на значимые части, напр.: авто-прицеп, лесо-степь, ново-введение, двух-атомный, трёх-граммовый, пяти-граммовый, спец-одежда, спец-хран, сан-узел, гос-имущество, дет-ясли.

§ 219. Не подлежат переносу: а) аббревиатуры, пишущиеся (полностью или частично) прописными буквами, напр.: ДОСААФ, ЮНЕСКО, КамАЗ; б) графические сокращения, напр.: б-ка, ж.-д., р/сч; в) написания, представляющие собой сочетания цифр и окончаний слов, напр.: 20-й, 365-й.

Факультативное правило. При переносе может потеряться различие между написаниями слов слитно и через дефис; ср.: военно-обязанный (пишется военнообязанный) и военно-морской (пишется военно-морской). Для сохранения различия надо во втором случае повторить дефис в начале перенесенной части: военно-/-морской. Это правило применяется по желанию пишущего.

Примечание. С применением этого правила напечатан текст настоящего свода правил правописания.