Т
Т
Табель о рангах
Так называется список чинов военного, гражданского и придворного ведомства, установленный законом Петра I (1722), о порядке государственной службы в России. Переносно выражение «табель о рангах» употребляют как сравнительную оценку заслуг или успехов ряда лиц в какой-либо области.
Тайное стало явным
Выражение восходит к евангельскому тексту: «Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным» (Марк, 4, 22; Лука, 8, 17).
Тайны мадридского двора
Шутливое выражение возникло после появления русского перевода романа немецкого писателя Г. Борна «Тайны мадридского двора» (1870). Употребляется по поводу сенсационного разоблачения какой-нибудь тайны.
Так проходит слава мира
Выражение из церемонии избрания Папы Римского. Часто употребляется на латыни: sic transit gloria mundi. Употребляется для характеристики ярких, но быстротечных явлений.
Там, на неведомых дорожках
Слова из Вступления к поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» (1824–1825). Говорится о запутанных политических вопросах, «белых пятнах» истории, социально-экономических проблемах и т. д.
Танцевать на вулкане
Выражение возникло из слов французского посла в Неаполе графа Сальванди (1795–1856). Употребляется в значении: жить в беспокойстве, в ожидании каких-либо бедствий.
Танцевать от печки
Выражение, употребляемое в значении: приступая к какому-либо делу, разговору, начинать всегда с одного и того же, возвращаться к исходному пункту. Происхождение его объясняет одна из сцен неоконченного романа В. А. Слепцова «Хороший человек» (1871), которым, по-видимому, оно и популяризировано.
Тартарен из Тараскона
Герой романа Альфонса Доде «Необычайные приключения Тартарена из Тараскона» (1872) — лгун, хвастун и болтун. Имя его стало нарицательным для людей подобного типа.
Тартюф
Герой одноименной комедии Мольера (1669), ханжа и лицемер. Имя его стало нарицательным для людей подобного типа.
Тащить и не пущать
Выражение из рассказа Г. Успенского «Будка» (1868). Стало крылатым в журналистике и до сих пор используется для характеристики тупого самоуправства.
Темна вода во облацех
Выражение, которым характеризуется что-либо непонятное; возникло из библейского текста (Псал., 17, 12): «И положи тму за кров свой, окрест его селение его, темна вода во облацех воздушных».
Терновый венец
Выражение, означающее страдания, тяжелый, мучительный путь; символ страдания; возникло из евангельского рассказа о колючем, терновом венце, надетом воинами на голову Иисуса перед казнью на кресте (Матф., 27, 29; Марк, 15, 17; Иоанн, 19, 2).
Тертый калач
«Тертый калач» — пшеничный хлеб, хлебец, выпекаемый из крутого калачного теста, которое тщательно, долго трут и мнут. Переносно так называют бывалого человека, который многое повидал на своем веку.
Типун тебе на язык!
Бывают болезненные твердые прыщики на языке человека; кое-где на Руси их называли «типунами» и считали признаком лживости. Соврал что-нибудь — и готово: сидит «типун». Из этих наблюдений и суеверий родилась и заклинательная формула: «Типун тебе на язык!» Ее основное значение было: «Ты лжец: пусть у тебя появится типун на языке». Теперь значение этого заклинания несколько изменилось. «Типун тебе на язык!» — ироническое пожелание тому, кто высказал недобрую мысль, предсказал неприятное.
Тихой сапой
В Италии «цаппа» — заступ, лопата для земляной работы. Заимствованное отсюда во французский язык, слово это превратилось во французское «сап» и получило значение «земляные, окопные и подкопные работы», а из него выросло слово «сапер». На Руси в военный язык тоже проник термин «сапа», и появилось выражение «тихая сапа» — работы, которые ведутся с особой осторожностью, без шума, с тем чтобы подобраться к противнику незаметно, в полной тайне. Когда же это выражение распространилось широко и в общем языке, оно получило значение: осторожно, в глубокой тайне и не спеша.
Титаны
В греческой мифологии — дети Урана (неба) и Геи (земли), восставшие против богов-олимпийцев, за что были низвергнуты в тартар. Переносно титаны — люди, отличающиеся силой, исполинской мощью ума, гении; титанический — огромный, грандиозный.
Толочь воду в ступе
В древности — наказание виновных в монастырях. Постепенно стало обозначать любую бесполезную, пустую работу.
Три кита
Выражение возникло из древних космогонических сказаний. «Земля стоит на осьмидесят китах-рыбах меньшиих да на трех рыбах большиих» Выражение «три кита» употребляется в значении: три главных основы чего-либо.
Тридцать сребреников
Выражение, употребляющееся в значении цены предательства, основано на евангельском рассказе (Матф., 26, 15) о тридцати сребрениках, полученных Иудой за то, что он предал Иисуса.
Тришкин кафтан
В басне под таким названием И. А. Крылов вывел портняжку Тришку, который для починки продранного на локтях кафтана обрезал рукава, а затем «Обрезал фалды он и полы, Наставил рукава, и весел Тришка мой, Хоть носит он кафтан такой, Которого длиннее и камзолы». В переносном смысле имеется в виду любая критическая ситуация, когда с устранением одних недостатков неминуемо возникают другие.
Труба архангела
Выражение возникло из Апокалипсиса (8, 2–12), в котором рассказывается об ангелах, грозно трубящих в трубы перед Страшным судом.
Трубка мира
У североамериканских индейцев существовал обычай при заключении мира выкуривать с врагом общую трубку — «трубку мира». Отсюда выражение «трубка мира» стало употребляться как образное определение мира, дружбы; «выкурить трубку мира» — заключить мир, примириться.
Туманный Альбион
Это образное обозначение Англии. Слово «Альбион» (от латинского «альбус» — «белый» или от кельтского корня, означавшего «горы») значит Британия. Что же до определения «туманный», то оно обязано своим существованием прославленным густым морским туманам, постоянно окутывающим низменные части острова Великобритания.
Ты победил, Галилеянин!
Восклицание, приписываемое римскому императору (361–363) Юлиану Отступнику. Лишив христианство (которое он называл «галилейством», так как Христос считался уроженцем Галилеи) положения государственной религии в Римской империи, он пытался восстановить языческий культ. Ряд полемических сочинений против христианства, написанных Юлианом, вызвал ненависть со стороны апологетов христианства, присвоивших ему прозвище «Отступник». Позднее историками христианства (Феодоритом, ок. 390–458, и др.) была создана легенда о том, что Юлиан, смертельно раненный в сражении с персами, воскликнул: «Ты победил, Галилеянин!» В действительности же Юлиан до конца своей жизни был врагом христианства. Восклицание это стало крылатой фразой, выражающей сознание смирения перед истиной, признание себя побежденным, иногда употребляется иронически с заменой слова «галилеянин» именем того, по адресу кого оно направлено.
Тысяча и одна ночь
Название знаменитого сборника арабских сказок, окончательная редакция которого относится к XV–XVI вв. Сборник стал известен в Европе в начале XVIII в. по неполному переводу-переделке (1704–1708) А. Галлана. Этот французский перевод, в свою очередь, был переведен на многие языки, в том числе и на русский, впервые в 1763–1771 гг. Название сборника стало синонимом чего-либо необычайного, сказочно великолепного.
Тяжела ты, шапка Мономаха!
Шапка Мономаха — венец, которым венчались на царство московские цари, символ державной власти со времен Древней Руси. Слова эти стали употребляться после появления трагедии А. С. Пушкина «Борис Годунов». Царь произносит их в своем монологе, сетуя на тяготы, тяжелую долю самодержца. Эти же слова характеризуют тяжелое положение, трудности, выпавшие на чью-либо долю.
Тьма кромешная
В церковнославянском тексте Евангелия (Матф., 22, 13) так называется ад, преисподняя. Выражение это употребляется иносказательно, в значении: полная, беспросветная тьма; невежество, тягостная, мрачная жизнь.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.