От редактора

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

От редактора

Предлагаемый вниманию широкого пользователя «Словарь синонимов русского языка» – неоценимое по важности издание, призванное способствовать развитию их мышления, письменной и устной речи, умению использовать в ней все лексические богатства языка, точно, ярко и образно выражать свои мысли.

Этот Словарь существенно отличается от ранее изданных словарей синонимов, так как он относится к разряду словарей нового типа, к таким словарям, которые стали активно разрабатываться в конце XX века. Их отличие от традиционных толковых словарей состоит в том, что слова в них располагаются не по алфавиту от А до Я , а подаются в составе групп, в которые они объединяются по смыслу на основе общего выражаемого понятия. Например, лексика цвета ( голубой , аметистовый , кровавый , желтеть , синеть , краснота , белизна и др. ), движения ( бег , полёт , идти , ползти , мчаться и др. ), родства ( мать , брат , внук , бабушкин , сестринский , папин и др. ). Такие группы называют по-разному: понятийные, смысловые, семантические, тематические, идеографические. Соответственно этим обозначениям и подобные словари именуют по-новому: семантические словари, идеографические словари. Есть и такое их наименование: словари-тезаурусы. Как видим, они называются разными авторами-составителями подобных словарей пока по-разному по причине их новизны, но суть у них общая: в них словарный состав распределяется на основе смыслового сходства слов. После подобного словесного расположения следует их толкование. Можно говорить о том, что в традиционных толковых словарях логика лексикографического описания слова идет от формы к смыслу. В семантических (идеографических) словарях наблюдается противоположная логика лексикографического описания слова: от смысла к форме. Возьмем, к примеру, несколько слов из смысловой группы «Погода»: жара , заморозки , засуха , метель , безветренный , дождливый , проясняться/проясниться , светлеть/просветлеть и мн. др. Как видим, в этой группе все слова близки по значению: они связаны с обозначением погоды и различных погодных явлений. При этом они различаются по форме и в одну смысловую группу включаются слова, относящиеся к разным частям речи: существительные, прилагательные, глаголы. Подобное расположение лексики в Словаре способствует активному ее освоению, изучению, помогает развитию и обогащению речи. Именно поэтому такие словари называют еще и словарями активного типа. Будучи словарём активного типа, данный Словарь дает представление о системной организации синонимов русского языка и нацелен на их функционально-смысловое изучение, освоение: от общего смысла – к форме воплощения в синонимах.

Словарь предназначен прежде всего для тех, кто изучает русский язык как родной и иностранный – школьников, студентов, поэтому в него включены основные синонимические ряды, состоящие из слов литературного русского языка. Разговорно-сниженная, жаргонная, бранная лексика не включена в Словарь, а устаревшие слова представлены в нем минимально. В Словаре даётся общее толкование для всего синонимического ряда, каждое слово синонимического ряда отдельно не толкуется. Если читателей интересует более глубокое изучение русской синонимии, можно обратиться к другим изданиям нашего авторского коллектива: к Словарю-тезаурусу синонимов русской речи (М., АСТ-ПРЕСС, 2007), в котором весь корпус синонимии, включая нелитературную лексику, отражен в полном объеме, а также к Большому толковому словарю синонимов русской речи (М., АСТ-ПРЕСС, 2008), где подробно толкуется и общий смысл всего синонимического ряда слов, и значение каждого слова этого ряда, указываются семантические, стилистические различия слов, приводятся соотносительные с ними антонимы, а также сходные по смыслу фразеологизмы.

Над подготовкой словарных статей работали все члены авторского коллектива:

Бабенко Л.Г. – 1.5., 4.1.–4.3., Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. – 15.1.–15.3., Дьячкова Н.А. – 1.7., 10.5., 14.9., Кусова М.Л. – 1.1., 1.8., 7.1.–7.2., 14.10., Плотникова А.М. – 1.10., 2.1., 5.1.–5.2., 11.1.–11.3., 11.6.–11.7., Воронина Т.М. – 6.1.–6.5., 10.1., 14.4., Дудорова М.В. – 1.6., 2.2.3., 2.2.5., 2.2.7.–2.2.11., 10.3., 12.2.–12.6., 14.8., Мухин М.Ю. – 9.1.–9.4., 10.6., 10.12., 10.13., Мухина И.К. – 2.2.1., 2.2.2., 2.2.4., 2.2.6., 3.1.–3.2., 10.7., 10.9., 10.14., 12.1., 14.5., Слаутина М.В. – 1.3.–1.4., 10.2., 10.4., 10.8., Гуляева Г.Е. – 1.9., 1.11., 11.5., 12.7., Лещева А.Н. – 10.15., 11.4., Молчанова О.В. – 1.2., 8.1.–8.6., 10.10., 10.11, 11.8., 13.1–13.4., 14.1.–14.3., 14.6., 14.7.

В работе также принимали участие молодые ученые-лексикографы Г.Е. Гуляева и А.Н. Лещева. Компьютерная работа со словарными данными осуществлена в лаборатории компьютерной лексикографии доцентами М.Ю. Мухиным и М.В. Дудоровой; ею же произведена предварительная верстка словаря.

Мы уверены, что этот Словарь синонимов русского языка будет способствовать развитию речи учащихся, углубит их знания о русском языке и русской культуре, позволит всем, пользующимся словарём выражать свои мысли более точно и выразительно. Авторский коллектив будет благодарен всем, кто выскажет пожелания и замечания по адресу: 620073, Екатеринбург, пр. Ленина, 51, филологический факультет, лаборатория компьютерной лексикографии (e-mail: cafruss@yandex.ru).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.