ЖУКОВСКИЙ, Василий Андреевич
ЖУКОВСКИЙ, Василий Андреевич
(1783–1852), поэт, переводчик
70 Не говори с тоской: их нет;
Но с благодарностию: были.
«Воспоминание» («О милых спутниках, которые наш свет…») (1821; опубл. в 1827)
? Жуковский в 20 т., 2:225
71 Да на чреде высокой не забудет
Святейшего из званий: человек.
«Государыне великой княгине Александре Федоровне на рождение в. кн. Александра Николаевича. Послание» (1818)
? Жуковский в 20 т., 2:97
Впоследствии Жуковский стал воспитателем вел. князя – будущего императора Александра II.
«Будь на троне человек!» – строка из оды Г. Державина «На рождение в Севере порфирородного отрока» (1779). ? Державин, с. 397. Державин обращался к вел. князю Александру Павловичу, будущему Александру I.
72 Все молчали: как будто ангел тихий провеял.
«Две были и еще одна» (1831)
? Жуковский. Стихотв., с. 515
Жуковский «обрусил» немецкое выражение «Ein Engel fliegt (или: schwebt) durchs Zimmer» (букв.: «Ангел пролетает по комнате»). Вероятно, отсюда: «тихий ангел пролетел».
73 Надежда, кроткая посланница небес!
Начало прозаического отрывка «К надежде» (1800)
? Жуковский В. А. Полн. собр. соч. в 3 т. —
СПб., 1906, т. 2, с. 9
74 Поэзия есть Бог в святых мечтах земли.
Заключительная строка драматической поэмы «Камоэнс» (1839), вольный пер. поэмы немецкого поэта Фридриха Гальма (1806–1871)
? Жуковский. Стихотв., с. 650
Эти слова высечены на постаменте памятника Жуковскому в Петербурге (1887).
75 Прекрасное погибло в пышном цвете…
Таков удел прекрасного на свете!
«На кончину ее величества королевы Виртембергской» (1819)
? Жуковский в 20 т., 2:117
Вторая строка восходит к трагедии Ф. Шиллера «Смерть Валленштейна», IV, 12.
76 Переводчик в прозе есть раб; переводчик в стихах – соперник.
«О басне и баснях Крылова» (1809)
? Жуковский В. А. Собр. соч. в 4 т. —
М.; Л., 1960, т. 4, с. 410
77 Певец во стане русских воинов.
Загл. стихотворения (1812)
78 На поле бранном тишина.
«Певец во стане русских воинов»
? Жуковский в 20 т., 1:225
79 Страна, где мы впервые
Вкусили сладость бытия,
Поля, холмы родные, <…>
Златые игры первых лет
И первых лет уроки,
Что вашу прелесть заменит?
О родина святая,
Какое сердце не дрожит,
Тебя благословляя?
«Певец во стане русских воинов»
? Жуковский в 20 т., 1:227
80 О други, смерть не всё возьмет;
Есть жизнь и за могилой.
«Певец во стане русских воинов»
? Жуковский в 20 т., 1:239
81 А мы?.. Доверенность к Творцу!
Что б ни было – Незримой
Ведет нас к лучшему концу
Стезей непостижимой.
«Певец во стане русских воинов»
? Жуковский в 20 т., 1:242
82 Минувших дней очарованье,
Зачем опять воскресло ты?
«Песня» («Минувших дней очарованье…) (1818)
? Жуковский в 20 т., 2:103
83 У меня почти все или чужое или по поводу чужого – и все, однако, мое.
Письмо к Н. В. Гоголю от 6(18) фев. 1847 г.
? Жуковский. Стихотв., с. 47
84 Боже, царя храни!
Сильный, Державный,
Царствуй на славу нам,
Царствуй на страх врагам,
Царь Православный!
«Русская народная песня (Вместо Английской God save the king)» (1833), муз. А. Ф. Львова
? Жуковский в 20 т., 2:292
«Народная песня» – в значении «национальный гимн». Первое публичное исполнение состоялось 11 дек., первое официальное исполнение – 25 дек. 1833 г.
Со строки «Боже! царя храни!» начиналась «Молитва русских» Жуковского (1814). Источник – английский гимн середины ХVIII в. «God save the king» («Боже, храни короля»). Это цитата из английского перевода Библии (1 Цар. 10:24); в синодальном переводе: «Да живет царь!»
85 Раз в крещенский вечерок / Девушки гадали.
«Светлана» (1808–1812)
? Жуковский. Стихотв., с. 291
86 Жизнь и Поэзия одно.
«Я Музу юную бывало…» (1823)
? Жуковский в 20 т., 2:235
87 О Гений чистой красоты!
«Я Музу юную бывало…» ? Жуковский в 20 т., 2:235
Также в стихотворении «Лалла Рук» (1821; опубл. в 1827): «Ах! не с нами обитает / Гений чистый красоты». ? Жуковский в 20 т., 2:223. ? П-623.
88 Победителю-ученику от побежденного учителя.
Надпись на портрете Жуковского, подаренном им А. Пушкину: «Победителю-ученику от побежденного учителя в тот высокоторжественный день, в который он окончил свою поэму “Руслан и Людмила” 1820 марта 26». ? Жуковский. Стихотв. (вклейка после с. 240).
Данный текст является ознакомительным фрагментом.