ИЕРОНИМ Стридонский
ИЕРОНИМ Стридонский
(Hieronymus, ок. 342–420), богослов, переводчик Библии на латинский язык
33 Любовь не знает правил. // Amor ordinem nescit.
«Письма», 7, 6 («К Хромацию, Иовину и Евсевию», 374 г.)
? patrologia.narod.ru/patrolog/hieronym/epist/epist01.htm
34 Вся сила диавола против мужчин заключается в чреслах; вся крепость его против женщин – в пупе.
«Письма», 22, 11; пер. А. Диесперова
? Диесперов, с. 145
Иероним перефразировал ветхозаветный стих: «Его [бегемота] сила в чреслах его и крепость его в мускулах чрева его» (Иов 40:11). Отсюда: «Сила дьявола – в чреслах» («Diaboli virtus in lumbis est»).
35 Смерть – через Еву, жизнь – через Марию. // Mors per Evam: vita per Mariam.
«Письма», 22, 21; пер. А. Диесперова
? Диесперов, с. 154; patrologia.narod.ru/patrolog/
hieronym/epist/epist02.htm
О преимуществах девства.
36 Ты цицеронианин, а не христианин. // Ciceronianus est, non Christianus.
«Письма», 22, 30; пер. А. Диесперова
? Диесперов, с. 164; patrologia.narod.ru/patrolog/
hieronym/epist/epist02.htm
Слова Судии, который во сне Иеронима обвиняет его в любви к языческим латинским авторам.
37 Сделай из нужды добродетель! // Fac de necessitate virtutem.
«Письма», 54, 6 («К Фурии о хранении вдовства», 394 г.)
? patrologia.narod.ru/patrolog/hieronym/epist/epist03.htm
Также в трактате «Против Руфина» (400), III, 2: «Ты делаешь из нужды добродетель» («facis de necessitate virtutem»). ? Singer S. Thesaurus proverbiorum medii aevi. – Berlin; New York, 1999, Bd. 9, S. 15.
У Ницше: «Аскет делает из добродетели нужду» («Человеческое, слишком человеческое» (1878), II, 76). ? Ницше, 1:282.
38 В переводе <…>, кроме перевода Священного Писания, в котором и расположение слов есть тайна, я передаю не слово в слово, а мысль в мысль.
«Письма», 57 («К Паммахию»), 5 ? Диесперов, с. 222
Здесь же: «Я всегда <…> переводил не слова, а мысли». ? Там же, с. 223.
39 Что непозволительно женщинам, то равно непозволительно и мужчинам.
«Письма», 77, 5 («К Океану о смерти Фабиолы», 399 г.)
? patrologia.narod.ru/patrolog/hieronym/epist/epist03.htm
Об адюльтере. Эта норма позднее была включена в свод канонического права. ? Maupied F.L.M. Juris canonici universi. Tomus posterior. – Paris, 1861, стб. 362.
Высказывание Антисфена (V–IV вв. до н. э.), основателя школы киников: «Добродетель и для мужчины, и для женщины одна» (согласно Диогену Лаэртскому, VI, 12).
40 Нет такого пустого писателя, который не нашел бы себе подобного читателя; гораздо больше читающих романы и побасенки, чем читающих книги Платона.
Начало «Толкования на пророка Исайю» (408–409 гг.) ? Бабичев, с. 536
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Иероним Босх
Иероним Босх Творения этого художника пересказать трудно. Потребовался бы объёмистый очерк, с преобладанием догадок и домыслов, разных вариантов толкований. В его гравюрах, картинах тысячи разнообразнейших персонажей, нередко фантастических и аллегорических,
ИЕРОНИМ ПРАЖСКИЙ — ПРЕДТЕЧА РЕФОРМАЦИИ
ИЕРОНИМ ПРАЖСКИЙ — ПРЕДТЕЧА РЕФОРМАЦИИ Кто те святые, которые призваны управлять, когда придет Господь, если не бедные. Джон Арчер Чехия на рубеже XIV–XV столетий представляла собой редкостный образчик симбиоза католической религии и славянского менталитета. Однако если
ИЕРОНИМ ПРАЖСКИЙ – ПРЕДТЕЧА РЕФОРМАЦИИ
ИЕРОНИМ ПРАЖСКИЙ – ПРЕДТЕЧА РЕФОРМАЦИИ Чехия на рубеже XIV—XV столетий представляла собой редкостный образчик симбиоза католической религии и славянского менталитета. Чешские философы были примечательным явлением своего времени. Так, Иероним Пражский получил
Иероним Стридонский
Иероним Стридонский (ок. 342 – 420 гг.) христианский писатель, переводчик и комментатор Библии Проводящему черту по чужим линиям трудно где-нибудь не выступить из них, и в хорошо сказанном на чужом языке очень нелегко сохранить ту же красоту в переводе. (…) Если перевожу
Иероним Пражский
Уборевич Иероним Петрович
Иероним
Иероним Иероним Стридонский (ок. 342–420), латинский христианский писатель, переводчик и комментатор Библии, Отец Церкви. Проводящему черту по чужим линиям трудно где-нибудь не выступить из них, и в хорошо сказанном на чужом языке очень нелегко сохранить ту же красоту