Гай Юлий ЦЕЗАРЬ

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Гай Юлий ЦЕЗАРЬ

(Gajus Julius Caesar, 100–44 до н. э.), римский государственный деятель, полководец

20 Я не совершил еще ничего достопамятного, тогда как Александр в моем возрасте уже покорил мир!

Согласно Светонию, в 67 г. до н. э. (т. е. в возрасте 33 лет) Цезарь по поручению претора прибыл в испанский город Гадес и, увидев в храме Геркулеса статую Александра Великого, «вздохнул, словно почувствовав отвращение к своей бездеятельности, – ведь он не совершил еще ничего достопамятного, тогда как Александр в этом возрасте уже покорил мир» («Божественный Юлий», 7). ? Свет., с. 15.

Согласно Плутарху, Цезарь, читая книгу о деяниях Александра, говорил друзьям: «В моем возрасте Александр уже правил столькими народами, а я до сих пор еще не совершил ничего замечательного!» («Цезарь», 11; в несколько ином виде – в «Изречениях царей и полководцев», 90,1). ? Плут., 2:170; Плут.-1999, с. 552.

? «Двадцать два года, и еще ничего не сделано для бессмертия!» (Ш-260).

21 * Жена Цезаря должна быть выше подозрений.

В 62 г. до н. э. Публий Клодий, обольститель Поппеи, жены Цезаря, был привлечен к суду. Вызванный свидетелем Цезарь заявил, что ему ничего не известно, а на вопрос, почему же он развелся с женою, ответил: «Потому что мои близкие <…> должны быть чисты не только от вины, но и от подозрений» (Светоний, «Божественный Юлий», 74, 2). ? Свет., с. 42.

У Плутарха: «На мою жену не должна падать даже тень подозрения» («Цезарь», 10). ? Плут., 2:170.

22 Лучше быть первым здесь, чем вторым в Риме.

Проезжая мимо бедного городка в Галлии, на пути в Испанию (58 до н. э.) (Плутарх, «Цезарь», 11). ? Плут., 2:170; здесь: «Я предпочел бы быть…».

Отсюда: «Лучше быть первым в деревне, чем вторым в Риме» – напр., в трактате Ф. Бэкона «О преуспевании наук» (1605), II, 23, 36. ? Knowles, p. 180.

23 Счастье во всем играет большую роль, особенно же в делах войны.

«Записки о Галльской войне», VI, 30

? Записки Юлия Цезаря… – М., 1993, с. 132

24 Почетное нужно предоставлять сильнейшим, а необходимое – слабейшим.

По Светонию, когда Цезарь «ехал с Гаем Оппием через глухой лес, и того свалила внезапная болезнь, он уступил другу единственный кров, а сам ночевал на голой земле» («Божественный Юлий», 72). По Плутарху, Цезарь при этом обратился к друзьям со словами: «Почетное нужно предоставлять сильнейшим, а необходимое – слабейшим» («Цезарь», 17). ? Свет., с. 41–42; Плут., 2:174.

25 [Правителя] не так легко столкнуть с первого места на второе, как потом со второго на последнее.

Слова Цезаря незадолго до гражданской войны с Помпеем (Светоний, «Божественный Юлий», 29, 1). ? Свет., с. 24–25.

26 * Перейти Рубикон.

В 49 г. до н. э. Цезарь начал поход на Рим. У небольшой речки Рубикон (границы предоставленной в его управление провинции) он «помедлил и, раздумывая, на какой шаг он отваживается, сказал <…>: “Еще не поздно вернуться; но стоит перейти этот мостик, и все будет решать оружие”» (Светоний, «Божественный Юлий», 31, 2). ? Свет., с. 26.

В версии Аппиана Александрийского: «Если я откажусь от перехода, это будет бедой для меня, если перейду – для всех» («Гражданские войны», II, 34). ? Цит. по: Свет., с. 370.

Ср. также: «Цезарь [уже] по эту сторону Рубикона» («Caesar citra Rubiconem») – выражение, восходящее к Цицерону («Филиппики», 6, 5; 7, 26); однако у Цицерона речь шла о более позднем времени, когда на Рим шел Марк Антоний. ? Kasper, S. 51.

27 Жребий брошен! // Alea jacta est.

При переходе через Рубикон 10 янв. 49 г. до н. э. (по доюлианскому календарю) (Светоний, «Божественный Юлий», 32). ? Свет., с. 26.

Согласно Плутарху, Цезарь по-гречески произнес: «Пусть будет брошен жребий!» – «слова, обычные для людей, вступающих в отважное предприятие, исход которого сомнителен» («Цезарь», 32; «Помпей», 60). Это – цитата из комедии Менандра «Флейтистка». ? Плут., 2:182; 2:100; Бабичев, 53.

28 Мне гораздо труднее сказать это, чем сделать.

В 49 г. до н. э. народный трибун Л. Цецилий Метелл хотел помешать Цезарю, занявшему Рим, взять деньги из государственной казны. Цезарь пригрозил ему убийством и добавил: «Знай, юнец, что мне гораздо труднее сказать это, чем сделать» (Плутарх, «Цезарь», 35). ? Плут., 2:184.

29 Вы считаете своими противниками всех тех, кто не с нами, а я всех тех, кто не против меня, считаю своими сторонниками.

Сторонникам Помпея Великого в гражданской войне. Приведено Цицероном в речи в защиту Квинта Лигария, XI, 33 (во втором лице: «Ты <…> говорил, что мы считаем…» и т. д.). ? Цицерон-1993, 2:271.

? «Кто не против вас, тот за вас» (Б-772).

30 Ты везешь Цезаря и его счастье.

В 48 г. до н. э. Цезарь попытался неузнанным переправиться из Иллирии в Италию (в Брундизий) за подкреплением. «Кормчий, бессильный совладать со стихией, приказал матросам повернуть корабль назад. Услыхав это, Цезарь выступил вперед и, взяв пораженного кормчего за руку, сказал: “Вперед, любезный, смелей, не бойся ничего: ты везешь Цезаря и его счастье”» (Плутарх, «Цезарь», 38). ? Плут., 2:185.

В более ранней версии римского поэта Лукана (39–65): «Ты не узнал, кого ты везешь; его не покинет / Милость богов никогда»; «Несись же в глубь урагана, / Жизнь мне доверив свою! В опасности – море и небо, / Только не наша ладья: плывет на ней Цезарь и эта / Ноша – ее защитит» («Фарсалия», V, 579–586; пер. Л. Остроумова). ? Отд. изд. – М., 1951, с. 116.

31 Пришел, увидел, победил. // Veni, vidi, vici.

Донесение в сенат после победы над понтийским царем Фарнаком при Зеле 2 авг. 47 г. до н. э. (Плутарх, «Цезарь», 50; Аппиан Александрийский, «Гражданские войны», II, 91). ? Плут., 2:191; Аппиан Александрийский. Римская история. – М., 1998, с. 417.

По Светонию, эта фраза была начертана на доске, которую несли перед Цезарем во время его понтийского триумфа («Божественный Юлий», 37, 2). ? Свет., с. 28.

? «Я пришел, увидел, а Бог победил!» (К-81).

32 Ты в моих руках, Африка! // Teneo te, Africa!

При высадке на африканский берег (47 до н. э.) Цезарь, сходя с корабля, оступился; но обратил это в хорошее предзнаменование, воскликнув: «Ты в моих руках, Африка!» (Светоний, «Божественный Юлий», 59). ? Свет., с. 38.

33 * Я прожил довольно и для жизни, и для славы. // Satis vixi vel vitae vel gloriae.

Приведено в речи Цицерона по поводу возвращения Марка Клавдия Марцелла, 7, 25 (сент. 46 до н. э.): «Я достаточно долго прожил как для законов природы, так и для славы». ? Цицерон-1993, 2:258; Бабкин, 2:370.

Возражение Цицерона: «жил <…> довольно <…> для славы, но <…> для отчизны <…> мало» (там же, 7, 25).

34 Республика – ничто, пустое имя без тела и облика.

Так, согласно историку-помпеянцу Титу Ампию, говорил Цезарь после прихода к власти (ок. 46 до н. э.) (Светоний, «Божественный Юлий», 77). ? Свет., с. 44.

35 Я Цезарь, а не царь! // Caesarem se, non regem esse.

Плебею, назвавшему его царем (Светоний, «Божественный Юлий», 79, 2). ? Свет., с. 45.

«Царь» («Rex») – прозвище в роду Марциев, из которых происходила мать Цезаря; «Цезарь» – в роду Юлиев, из которых происходил его отец.

36 Есть две вещи, которые утверждают, защищают и умножают власть, – войска и деньги, и друг без друга они немыслимы.

Приведено у Диона Кассия («Римская история», 42, 49). ? Цит. по: Свет., с. 374.

? «Для ведения войны нужны деньги, деньги и еще раз деньги» (Т-268).

37 Лучше один раз умереть, чем постоянно ожидать смерти.

Ответ Цезаря на предложение окружить его телохранителями (Плутарх, «Цезарь», 57). ? Плут., 2:194.

? «Трус умирает много раз до смерти…» (Ш-211).

38 * Я боюсь не толстяков, а бледных и тощих.

«Получив донос о том, что Антоний и Долабелла замышляют мятеж против него, он сказал: “Я не особенно боюсь этих длинноволосых толстяков, а скорее – бледных и тощих”, – намекая на Кассия и Брута» (Плутарх, «Цезарь», 62). ? Плут., 2:197.

39 «Какой род смерти самый лучший?» – «Неожиданный!»

Ответ Цезаря в разговоре за день до своей гибели (Плутарх, «Цезарь», 63). ? Плут., 2:198.

40 «Мартовские иды наступили!» – «Да, наступили, но еще не прошли!»

Диалог Цезаря с гадателем, который предсказал Цезарю, что в день мартовских ид (15 марта 44 до н. э.) его ожидает большая опасность (Плутарх, «Цезарь», 63; также: Светоний, «Божественный Юлий», 81, 2; 81, 4). ? Плут., 2:198; Свет., с. 47. «Иды» – середина месяца у римлян.

«Мартовские иды» стали обозначением заговора против Цезаря (напр.: Цицерон, «Письма к Аттику», ХIV, 4, 2; 14, 3). ? Цицерон-1994, 3:246, 268. ? «Берегись мартовских ид!» (Ш-209).

41 И ты, дитя мое? (И ты, сын мой?)

Последние слова 15 марта 44 г. до н. э. «…Некоторые <…> передают, что бросившемуся на него Марку Бруту он сказал: “И ты, дитя мое?”» (Светоний, «Божественный Юлий», 82, 2; слова Цезаря – по-гречески). Возможно, у Светония здесь намек на то, что Брута считали сыном Цезаря от связи с Сервилией, матерью Брута. ? Свет., с. 48, 378.

В форме: «И ты, Брут?» («Et tu, Brute») – в трагедии Шекспира «Юлий Цезарь», III, 1.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.