Проза
Проза
Египетские ночи
Сюжет:
К аристократу Чарскому, отягощенному званием поэта, приходит бедно одетый итальянец и представляется поэтом-импровизатором. Чарский организует его платное выступление перед публикой.
Произведение осталось незавершенным.
– О, это большой талант; из своего голоса он делает все, что захочет. – Ему бы следовало, сударыня, сделать из него себе штаны (из эпиграфа на французском языке).
Чарский был один из коренных жителей Петербурга. Ему не было еще тридцати лет; он не был женат; служба не обременяла его. Покойный дядя его, бывший виц-губернатором в хорошее время, оставил ему порядочное имение. Жизнь его могла быть очень приятна; но он имел несчастие писать и печатать стихи.
…..
Зло самое горькое, самое нестерпимое для стихотворца есть его звание и прозвище… Публика смотрит на него как на свою собственность; по ее мнению, он рожден для ее пользы и удовольствия. Возвратится ли он из деревни, первый встречный спрашивает его: не привезли ли вы нам чего-нибудь новенького? Задумается ли он о расстроенных своих делах, о болезни милого ему человека: тотчас пошлая улыбка сопровождает пошлое восклицание: верно, что-нибудь сочиняете! Влюбится ли он? – . красавица его покупает себе альбом в Английском магазине и ждет уж элегии. Придет ли он к человеку, почти с ним незнакомому, поговорить о важном деле, тот уж кличет своего сынка и заставляет читать стихи такого-то; и мальчишка угощает стихотворца его же изуродованными стихами.
…..
Однако ж он был поэт, и страсть его была неодолима: когда находила на него такая дрянь (так называл он вдохновение), Чарский запирался в своем кабинете и писал с утра до поздней ночи. Он признавался искренним своим друзьям, что только тогда и знал истинное счастье.
…..
– Вот вам тема, – сказал ему Чарский: – поэт сам избирает предметы для своих песен; толпа не имеет права управлять его вдохновением.
Глаза итальянца засверкали, он взял несколько аккордов, гордо поднял голову, и пылкие строфы, выражение мгновенного чувства, стройно излетели из уст его…– Зачем крутится ветр в овраге,
Подъемлет лист и пыль несет,
Когда корабль в недвижной влаге
Его дыханья жадно ждет?
Зачем от гор и мимо башен
Летит орел, тяжел и страшен,
На чахлый пень? Спроси его.
Зачем арапа своего
Младая любит Дездемона,
Как месяц любит ночи мглу?
Затем, что ветру и орлу
И сердцу девы нет закона.
Таков поэт: как Аквилон
Что хочет, то и носит он —
Орлу подобно, он летает
И, не спросясь ни у кого,
Как Дездемона избирает
Кумир для сердца своего.
…..
– Удивительно… Как! Чужая мысль чуть коснулась вашего слуха и уже стала вашею собственностью, как будто вы с нею носились, лелеяли, развивали ее беспрестанно. Итак, для вас не существует ни труда, ни охлаждения, ни этого беспокойства, которое предшествует вдохновению?.. Удивительно, удивительно!..
Импровизатор отвечал:
– Всякий талант неизъясним.
…..
Неприятно было Чарскому с высоты поэзии вдруг упасть под лавку конторщика; но он очень хорошо понимал житейскую необходимость и пустился с итальянцем в меркантильные расчеты. Итальянец при сем случае обнаружил такую дикую жадность, такую простодушную любовь к прибыли, что он опротивел Чарскому, который поспешил его оставить, чтобы не совсем утратить чувство восхищения, произведенное в нем блестящим импровизатором.
…..
… одна некрасивая девица, по приказанию своей матери, со слезами на глазах написала несколько строк по-итальянски и, покраснев по уши, отдала их импровизатору, между тем как дамы смотрели на нее молча, с едва заметной усмешкою.
…..
Несколько дам оборотили взоры на некрасивую девушку, написавшую тему по приказанию своей матери. Бедная девушка заметила это неблагосклонное внимание и так смутилась, что слезы повисли на ее ресницах… Чарский не мог этого вынести и, обратясь к импровизатору, сказал ему на итальянском языке:
– Тема предложена мною. Я имел в виду показание Аврелия Виктора, который пишет, будто бы Клеопатра назначила смерть ценою своей любви и что нашлись обожатели, которых таковое условие не испугало и не отвратило… Мне кажется, однако, что предмет немного затруднителен… не выберете ли вы другого?..
Но уже импровизатор чувствовал приближение бога…
…..Чертог сиял. Гремели хором
Певцы при звуке флейт и лир.
Царица голосом и взором
Свой пышный оживляла пир;
… В моей любви для вас блаженство?
Блаженство можно вам купить…
Внемлите ж мне: могу равенство
Меж нами я восстановить.
Кто к торгу страстному приступит?
Свою любовь я продаю;
Скажите: кто меж вами купит
Ценою жизни ночь мою?
… Вдруг из толпы один выходит,
Вослед за ним и два других.
Смела их поступь; ясны очи;
Навстречу им она встает;
Свершилось: куплены три ночи,
И ложе смерти их зовет.
… И первый – Флавий, воин смелый,
В дружинах римских поседелый;
Снести не мог он от жены
Высокомерного презренья;
Он принял вызов наслажденья,
Как принимал во дни войны
Он вызов ярого сраженья.
За ним Критон, младой мудрец,
Рожденный в рощах Эпикура…
… Последний имени векам
Не передал. Его ланиты
Пух первый нежно отенял;
Восторг в очах его сиял;
Страстей неопытная сила
Кипела в сердце молодом…
И грустный взор остановила
Царица гордая на нем.
– Клянусь… – о матерь наслаждений,
Тебе неслыханно служу,
На ложе страстных искушений
Простой наемницей всхожу.
… Клянусь – до утренней зари
Моих властителей желанья
Я сладострастно утомлю
И всеми тайнами лобзанья
И дивной негой утолю.
Но только утренней порфирой
Аврора вечная блеснет,
Клянусь – под смертною секирой
Глава счастливцев отпадет.
Table-talk Отелло от природы не ревнив – напротив: он доверчив.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Проза
Проза 140 Марсельеза Реформации. «К истории религии и философии в Германии» (1834), кн. I ? Гейне в 6 т., 4:230 О лютеровском хорале «Ein feste Burg ist unser Gott» (? Л658). Отсюда у Ф. Энгельса: «Марсельеза XVI века» («Диалектика природы. Введение»). ? Маркс – Энгельс, 20:346. 141 Если народ пожмет мне
Проза
Проза 325 Признания прекрасной души. «Годы учения Вильгельма Мейстера» (1795–1796), назв. книги VI («Bekentnisse einer sch?nen Seele») Понятие «прекрасная душа» восходит к Платону; в Германии введено в обиход Кристофом Виландом («Что такое прекрасная душа», 1774). ? Gefl. Worte, S. 128; Markiewicz, s. 443.
Проза
Проза 134 Я благодарен ей [революции] за то, что она раз навсегда положила конец духовной обеспеченности и существованию на культурную ренту. «Поэт о себе» (1928) ? Мандельштам в 2 т., 2:310 135 Цитата не есть выписка. Цитата есть цикада. «Разговор о Данте», II (1933) ? Мандельштам в 2 т.,
Проза
Проза Державин (из воспоминаний)Державина видел я только однажды в жизни, но никогда того не забуду. Это было в 1815 году, на публичном экзамене в Лицее. Как узнали мы, что Державин будет к нам, все мы взволновались.Дельвиг вышел на лестницу, чтоб дождаться его и поцеловать ему
Проза
Проза Мои замечания о русском театреТрагический актер заревет громче, сильнее обыкновенного; оглушенный раёк приходит в исступление, театр трещит от рукоплесканий.……Сии великие люди нашего времени, носящие на лице своем однообразную печать скуки, спеси, забот и
Проза
Проза Из записной книжкиЯ более или менее влюблялся во всех красивых женщин, которых встречал; все они изрядно пренебрегали мною; все они за исключением одной со мной кокетничали.О русской истории XVIII векаПо смерти Петра I движение, переданное сильным человеком, все еще
Проза
Проза Воображаемый разговор с Александром ПервымКогда б я был царь, то позвал бы Александра Пушкина и сказал ему: "Александр Сергеевич, вы прекрасно сочиняете стихи".Александр Пушкин поклонился бы мне с некоторым скромным замешательством, а я бы продолжал: "Я читал вашу
ПРОЗА
ПРОЗА О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А. КрыловаПоэзия бывает исключительною страстью немногих, родившихся поэтами; она объемлет и поглощает все наблюдения, все усилия, все впечатления их жизни: но если мы станем исследовать жизнь Ломоносова, то найдем, что
Проза
Проза О народном воспитании(записка, подготовленная для передачи императору Николаю I) Последние происшествия обнаружили много печальных истин. Недостаток просвещения и нравственности вовлек многих молодых людей в преступные заблуждения. Политические изменения,
Проза
Проза Арап Петра ВеликогоСюжет: Основой для незавершенного романа послужила биография прадеда Пушкина – Абрама Петровича Ганнибала, вывезенного из Африки арапа, крестника и воспитанника Петра Первого. Главной интригой романа должна была стать неверность жены царского
ПРОЗА
ПРОЗА Письмо к издателю "Московского вестника"Люди умные обратили внимание на политические мнения Пимена (в "Борисе Г одунове") и нашли их запоздалыми; другие сомневались, могут ли стихи без рифм называться стихами… Тем и кончился строгий суд почтеннейшей
Проза
Проза Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года(завершено в 1835 году) Это напомнило мне слова моего приятеля Шереметева по возвращении его из Парижа: "Худо, брат, жить в Париже: есть нечего; черного хлеба не допросишься!"…..Я переехал через реку. Два вола, впряженные в арбу,
Проза
Проза Повести покойного ивана петровича белкина… "Смотритель" рассказан был ему титулярным советником А. Г. Н., "Выстрел" подполковником И. Л. П., "Гробовщик" приказчиком Б. В., "Метель" и "Барышня" девицею К. И. Т.Станционный смотрительСюжет: В 1816 году рассказчик познакомился
Проза
Проза РославлевПравду сказал мой любимый писатель: "Счастье можно найти лишь на проторенных дорогах" (Шатобриан в повести "Рене"). …..Нет сомнения, что русские женщины лучше образованны, более читают, более мыслят, нежели мужчины, занятые бог знает чем.Жизнь, стихотворения
Проза
Проза Материалы для заметок о книге С.П. Крашенинникова "Описание земли Камчатки"Камчатка – страна печальная, гористая, влажная. Ветры почти беспрестанные обвевают ее.…..Миронов… на дороге был зарезан от казаков. Злодеи думали убить и Чирикова, но по просьбе его дали ему
Проза
Проза Первым, кто описал ауру при мигрени, был совсем не врач, а вполне даже писатель Льюис Кэрролл, который, фантазируя про исчезновение Чеширского Кота, весьма точно передаёт наступление зрительной ауры со зрительными феноменами – это называют «феномен Чеширского