Неформальное общение или SMALL TALK
Неформальное общение или SMALL TALK
Семья:
У вас есть семья? Do you have family? Кто ваша жена (муж) по профессии? Who is your wife (husband)? У вас есть дети? Do you have children? Какого возраста? How old are they? Чем они занимаются? What are they doing? Моя жена (муж) врач. My wife (husband) is a doctor of medicine. Мой сын студент. My son is a student of the States University. He studies informational technologies. Он учится в Государственном Университете на факультете информатики. Моя дочь ходит в школу. My daughter is a schoolgirl. Оба любят современную музыку и занимаются спортом. Both of my children are great fans of modern music. They also go in for sport. Дочь увлекается фигурным катанием, сын ходит на футбол. My daughter goes in for figure skating, my son plays football. Обычно мы проводим выходные на даче. We usually spend weekends in country. У нас маленький домик и хороший участок. We have a small house and a nice yard.
Культура:
Вы когда-нибудь были в Русском Музее/Музее Метрополитен? Have you ever been in Russian Museum (Metropolitan Museum)?
Вы любите оперу? Do you like opera?
Вы любите читать? Какие книги? Кого из русских писателей вы знаете? Do you like to read? Which books? Which Russian writers do you read or know?
Кто ваш любимый художник? What is your favourite painter?
Вы любите кино? Какие фильмы вам нравятся? Do you like cinema? Which movies do you prefer?
Увлечения:
Чем вы увлекаетесь? What is your hobby?
Я катаюсь на лыжах зимой и плаваю летом. I go skiing in winter and go swimming in summer.
Я играю на рояле. I play piano.
Я занимаюсь спортом. Я играю в баскетбол. I am a sportsman, I play basketball.
Я – заядлый рыбак. I go fishing; I am a fan of fishing.
Я люблю копаться в саду у себя на даче. I like to work in my garden.
Отпуск:
Куда вы собираетесь в отпуск в этом году? Where are you going for your holidays this year?
Вы уже решили? Have you already decided?
Да, мы собираемся в Грецию. Yes, we are going to Greece.
Прекрасно! It’s great!
Я знаю Грецию очень хорошо, ведь я родом оттуда.
I know Greece very well, I am from here originally. Правда? Really?
И как Греция? What’s it like? Там очень красиво. It’s very beautiful.
Там есть все – море, пляжи, античная культура, хорошее вино и еда. It’s got everything – sea, beaches, ancient culture, good wine and food.
А как люди? And what are people like? Очень дружелюбные и приветливые. They are very friendly and kind.
Вы прекрасно проведете там отпуск.You will have a really good time.
Такси:
Где ближайшая остановка такси? Where is the nearest taxi rank?
Пожалуйста, отвезите меня в аэропорт Дж. Ф. Кеннеди (центр города, отель). Please, take me to the JFK airport (downtown, Queen Plaza Hotel)!
На вокзал! To the station!
Сколько это стоит? How much? Или How much does it cost?
Дайте мне, пожалуйста, счет об оплате! Could I get a receipt, please?
Я спешу. Не могли бы вы ехать быстрее? I am in a hurry! Could you go (drive) faster, please?
Пожалуйста, остановитесь здесь! Stop here, please!
Подождите меня, пожалуйста! Я сейчас вернусь. Please, wait for me! I will be back in a minute!
Поезжайте прямо до следующего перекрестка. Поверните направо (налево), остановитесь через два дома. Go ahead till the next cross (road)! Turn right (left), stop after two blocks, please!
Пожалуйста, не сажайте других пассажиров! Please, don’t pick up other passengers!
Аэропорт:
Как проехать в аэропорт? How can I get to the airport?
Я хотел бы заказать (купить) два билета до Москвы. Could I book (buy) two tickets to Moscow, please?
Сколько это стоит? How much is it?
Я хочу отменить бронь (сдать билет) до Лондона. I’d like to cancel my reservation (ticket) to London.
Когда есть рейс на Москву? When is the flight to Moscow?
Когда я должен пройти регистрацию? When should I check in?
Когда самолет прибывает в Москву(отправляется)? When does the plane get to Moscow (take off)?
Паспортный контроль, таможня:
Я прибыл из России (как турист, в служебную командировку, по частному приблашению). I came from Russia (as a tourist, on a business trip, on a private invitation).
Вот мой паспорт (багаж, личные вещи, чемодан, компьютер, таможенная декларация). This is my passport (luggage, personal things, suitcase, personal computer, customs declaration).
У меня есть лицензия на ввоз-вывоз (транзитная виза). I have an export/import license (transit visa).
Какие товары не облагаются пошлиной? Я должен платить ввозную пошлину на эти товары? Which things are tax free? Should I pay duty on these goods?
Выставки:
Не могли бы вы мне дать, пожалуйста, вашу визитную карточку (последний каталог ваших товаров, прайс-лист, карту выстаки, брошюру, рекламные материалы? Could you give me your business card (the latest catalogue of your products, price-list, map of the exhibition, a brochure, advertising materials), please?
Вы заинтересованы в Российском рынке (совместном предпиятии, инвестициях)? Are you interesting in entering the Russian market (joint venture, venture capital)?
Где здесь стенд АВ75 (кабинет организационного комитета, стол регистрации)? Where is the stand AB75 (organizing committee office, registration desk, information office)?
Когда будет церемония открытия дискуссия у стенда, ABS презентация)? When is the opening ceremony (panel discussion, ABS presentation)?
Я – участник конференции из России, холдинг АВС. I am a participant of this conference from Russia, ABC-Holding. А вы тоже участник? Are you also a participant? Откуда вы прибыли? Where did you come from? Разрешите пригласить вас на наш стенд? Could I invite you to visit our stand? Вот моя визитная карточка.This is my business card.
В дороге:
Извините, как добраться до вокзала (центра, метро, автобусной станции)? Excuse me, to the station (city-center, downtown, tube, underground, bus terminal) please?
Какая линия метро идет на Кингз Кросс? Which line for King’s Cross? А потом? And then?
Извините, когда будет поезд до Кембриджа? Excuse me, the train to Cambridge? When does it leave? Это экспресс? Is it an express?
Пожалуйста, покажите мне дорогу на карте. Please, show me the way on the map. Как называется это место? What is the name of this place? Где ближайший полицейский участок (бензозаправка)? Where is the nearest police (gasoline) station? Как это далеко отсюда? How far is it from here? Где можно помыть машину? Where could I wash my car? Как доехать до хайвея? How could I reach the highway?
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
3. ОБЩЕНИЕ
3. ОБЩЕНИЕ Сегодня, как и сто лет назад, поспешная фамильярность так же неприятна многим людям, как и излишняя назойливость. Поэтому не торопитесь переходить на «ты» с вашими новыми знакомыми.Обращением «ты» можно без сомнения пользоваться, если вы беседуете с близким,
6.1. Искусство small talk (мини-беседы)
6.1. Искусство small talk (мини-беседы) Смолл толк — это короткий разговор на отвлечённую тему, который можно вести с соседями, друзьями, знакомыми, коллегами. Англичане считаются мастерами мини-бесед. Редкий житель Туманного Альбиона пройдёт мимо соседа, не поинтересовавшись,
Общение
Общение После того как на сайте Odnoklassniki.ru у вас появились друзья, можно начинать с ними общаться. Для этого заходим в список своих друзей (ссылка Друзья) и наводим курсор на фотографию того пользователя, с которым хотим пообщаться. Появится контекстное меню с различными
Общение
Общение Написать сообщение своему другу (или любому пользователю социальной сети Vkontakte.ru) можно несколькими способами.Способ 1. Перейдем на страницу пользователя и под его фотографией нажмем кнопку Отправить <Имя> сообщение.Способ 2. Легко пообщаться с другом позволит
Общение
Общение Самое важное в общении — умение написать и отправить собеседнику сообщение, а также прочесть ответ на него.С этим проблем не возникнет: все действительно очень просто. Вы можете писать как своим друзьям, так и совершенно посторонним людям. И в том, и в другом
171. КАРЛИКОВАЯ ШВЕЙЦАРСКАЯ ГОНЧАЯ (Small Swiss hound)
171. КАРЛИКОВАЯ ШВЕЙЦАРСКАЯ ГОНЧАЯ (Small Swiss hound) Происхождение. Карликовая разновидность швейцарской гончей.Описание. Существует четыре разновидности этих небольших собак: карликовый лауфхунд, карликовая бернская гончая, карликовая люцернская гончая, карликовый
192. КАРЛИКОВАЯ СЕРАЯ ЛОСЕГОННАЯ СОБАКА (Small grey elk hound)
192. КАРЛИКОВАЯ СЕРАЯ ЛОСЕГОННАЯ СОБАКА (Small grey elk hound) Происхождение. Очень древняя порода лосегонных собак. Во время археологических раскопок было обнаружено, что эти собаки за 6 тысяч лет своего существования практически не изменились.Описание. Компактные, похожие на
ОБЩЕНИЕ
ОБЩЕНИЕ - понятие, описывающее взаимодействие между людьми (субъект-субъектное отношение) и характеризующее базовую потребность человека быть включенным в социум и культуру. Иногда термин "О." используется и для характеристики взаимодействий между различными
42. Деловое общение
42. Деловое общение Деловое общение – это межличностное общение с целью организации и оптимизации того или иного вида предметной деятельности: производственной, управленческой, наручной, коммерческой и т д.В этом определении подчеркивается цель делового общения –
Общение
Общение См. также «Мы и другие», «Одиночество», «Скука» Без многого может обходиться человек, но только не без человека. Людвиг Берне Единственная известная мне роскошь — это роскошь человеческого общения. Антуан де Сент-Экзюпери Достаточно оказаться с кем-нибудь в
Small talk – короткий разговор
Благодарность Умение выражать благодарность необходимо не только в личном, но и в деловом общении. В деловой обстановке слов благодарности достойны коллеги, партнеры, сотрудники, как более высокого, так и низкого ранга.Не стоит забывать говорить спасибо за каждую услугу,