БУЛГАКОВ, Михаил Афанасьевич
БУЛГАКОВ, Михаил Афанасьевич
(1891–1940), писатель
1395 * А ты азартен, Парамоша!
«Бег» (1926; пост. в 1957; опубл. в 1962), д. 4
В таком виде цитата известна по к/ф «Бег» (1970). В пьесе: «Э, Парамоша, ты азартный! Вот где твоя слабая струна!» ? Булгаков, 5:270.
1396 Велик был год и страшен год по Рождестве Христовом 1918, от начала же революции второй.
Начало романа «Белая гвардия» (1925; опубл. в 1927–1929) ? Булгаков, 1:179
1397 Никогда не сдергивайте абажур с лампы! Абажур священен.
«Белая гвардия», ч. I, гл. 2 ? Булгаков, 1:196
«Бронзовая лампа под абажуром» упоминается в 1-й гл. романа. ? Булгаков, 1:181.
1398 «Как это вы ловко ее опрокидываете, Виктор Викторович». – «Достигается упражнением».
«Дни Турбиных» (1926), д. I, карт. 2
? Булгаков, 3:23
1399 Господа, кремовые шторы… за ними отдыхаешь душой… забываешь о всех ужасах гражданской войны. <…> Кремовые шторы… Они отделяют нас от всего света.
«Дни Турбиных», I, 2 ? Булгаков, 3:24
В финале пьесы: «И мой утлый корабль долго трепало по волнам гражданской войны <…>. Пока его не прибило в эту гавань с кремовыми шторами» (д. IV). ? Булгаков, 3:76.
Также в романе «Белая гвардия»: «…И в квартире у них тепло и уютно, в особенности замечательны кремовые шторы на всех окнах, благодаря чему чувствуешь себя оторванным от внешнего мира… А он, этот внешний мир… согласитесь сами, грязен, кровав и бессмыслен»; «Именно за кремовыми шторами и жить» (ч. III, гл. 14). ? Булгаков, 1:359; 1:360.
1400 * Волшебная коробочка сцены.
«Записки покойника: Театральный роман» (1937), гл. 7
В главе упоминается «волшебная камера» и, в другом месте, «как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе». ? Булгаков, 4:434.
1401 Что видишь, то и пиши, а чего не видишь, писать не следует.
«Записки покойника», гл. 7 ? Булгаков, 4:435
То есть драматург должен писать только то, что видит в «волшебной камере» (см. выше).
Возможно, восходит к замечанию вицеадмирала С. О. Макарова: «В одном журнале я встретил запись, <…> принадлежащую <…> штурманскому офицеру Будрицыну Тимофею Тимофеевичу <…>: “Пишем, что наблюдаем, а чего не наблюдаем, того не пишем”. Слова эти сто?ят, чтобы их вывесить на поучение молодежи в каждой штурманской рубке». ? Макаров С. О. «Витязь» и Тихий океан. – СПб., 1894, т. 2, гл. 38, § 298, с. 320.
1402 Мы против властей не бунтуем.
«Записки покойника», гл. 12 ? Булгаков, 4:487
1403 Телом в Калькутте, душою с вами.
«Записки покойника», гл. 14 ? Булгаков, 4:521
? «…Отсутствую телом, но духом <…> с вами» (Б-940).
1404 Пошто ты боярыню обидел, смерд?
«Иван Васильевич» (1935), д. II ? Булгаков, 3:440
Цитаты из экранизации пьесы («Иван Васильевич меняет профессию», 1973) см. в разд. «Киноцитаты» (К-336–345).
1405 Как поймают, Якина на кол посадить. Это первое дело…
«Иван Васильевич», д. II ? Булгаков, 3:437
1406 Боярыня <…> красотою лепа, <…> червлена губами, бровьми союзна, телом изобильна… Чего же тебе надо, собака?
«Иван Васильевич», д. II ? Булгаков, 3:443
«Красотою лепа…» и т. д. – описание царицы Ксении в «Летописной книге» князя С. И. Шаховского (1626), разд. «Написание вкратце о царех московских». ? ПЛДР. Конец XVI – нач. XVII вв. – М… 1987, с. 424.
1407 Оставь меня, старушка, я в печали…
«Иван Васильевич», д. II ? Булгаков, 3:446
1408 Никогда не разговаривайте с неизвестными.
«Мастер и Маргарита» (1940; опубл. в 1966–1967), назв. 1й гл. ? Булгаков, 5:7
1409 Да, человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чем фокус!
«Мастер и Маргарита», гл. 1 ? Булгаков, 5:16
1410 * Аннушка уже разлила масло.
«Мастер и Маргарита», гл. 1 ? Булгаков, 5:17
«Аннушка уже купила подсолнечное масло, и не только купила, но даже и разлила».
1411 Сегодня вечером на Патриарших будет интересная история!
«Мастер и Маргарита», гл. 1 ? Булгаков, 5:19
1412 В белом плаще с кровавым подбоем, шаркающей кавалерийской походкой…
«Мастер и Маргарита», гл. 2 (начало романа Мастера об Иешуа и Пилате)
? Булгаков, 5:19
1413 Перерезать волосок уж наверно может лишь тот, кто подвесил.
«Мастер и Маргарита», гл. 2 ? Булгаков, 5:28
1414 Правду говорить легко и приятно.
«Мастер и Маргарита», гл. 2 ? Булгаков, 5:31
1415 Что же это у вас, чего ни хватишься, ничего нет!
«Мастер и Маргарита», гл. 3 ? Булгаков, 5:45
1416 Нехорошая квартира.
«Мастер и Маргарита», назв. гл. 7
? Булгаков, 5:74
1417 Сеансы черной магии с полным ее разоблачением.
«Мастер и Маргарита», гл. 10 (афиша представления профессора Воланда в театре Варьете) ? Булгаков, 5:102
«Черная магия и ее разоблачение» – назв. гл. 12.
1418 Поздравляю вас, гражданин, соврамши!
«Мастер и Маргарита», гл. 12 ? Булгаков, 5:120
1419 Обыкновенные люди… В общем, напоминают прежних… Квартирный вопрос только испортил их.
«Мастер и Маргарита», гл. 12 ? Булгаков, 5:123
142 °Cеанс окончен! Маэстро! Урежьте марш!!
«Мастер и Маргарита», гл. 12 ? Булгаков, 5:128
1421 Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих. Так поражает молния, так поражает финский нож!
«Мастер и Маргарита», гл. 13 ? Булгаков, 5:137
1422 Сдавайте валюту!
«Мастер и Маргарита», гл. 15 ? Булгаков, 5:157
1423 Осетрина второй свежести.
«Мастер и Маргарита», гл. 18 ? Булгаков, 5:200
1424 Свежесть бывает только одна – первая, она же и последняя.
«Мастер и Маргарита», гл. 18 ? Булгаков, 5:200
1425 Подумаешь, бином Ньютона!
«Мастер и Маргарита», гл. 18 ? Булгаков, 5:203
1426 Великий бал у сатаны.
«Мастер и Маргарита», назв. гл. 23
? Булгаков, 5:253
1427 Никогда и ничего не просите! <…> Сами предложат и сами всё дадут.
«Мастер и Маргарита», гл. 24 ? Булгаков, 5:273
1428 Рукописи не горят.
«Мастер и Маргарита», гл. 24 ? Булгаков, 5:278
1429 Главная линия этого опуса ясна мне насквозь.
«Мастер и Маргарита», гл. 24 ? Булгаков, 5:279
1430 Нет документа, нет и человека.
«Мастер и Маргарита», гл. 24 ? Булгаков, 5:281
1431 Тьма, пришедшая со Средиземного моря, накрыла ненавидимый прокуратором город.
«Мастер и Маргарита», начало гл. 25
? Булгаков, 5:290
Эта фраза из романа Мастера об Иешуа и Пилате впервые цит. в гл. 19. ? Булгаков, 5:213.
1432 Никого не трогаю, починяю примус.
«Мастер и Маргарита», гл. 27 ? Булгаков, 5:333
1433 Что бы делало твое добро, если бы не существовало зла?
«Мастер и Маргарита», гл. 29 ? Булгаков, 5:350
1434 Он не заслужил света, он заслужил покой.
«Мастер и Маргарита», гл. 29 ? Булгаков, 5:350
1435 Трусость <…> самый тяжкий порок!
«Мастер и Маргарита», гл. 32 ? Булгаков, 5:369
В гл. 25: «…В числе человеческих пороков одним из самых главных он [Иешуа] считает трусость». ? Булгаков, 5:296.
1436 Я буду обедать в столовой, а оперировать в операционной!
«Собачье сердце» (1925; в СССР опубл. в 1987), [гл.] 2
? Булгаков, 2:137
1437 Да, я не люблю пролетариата.
«Собачье сердце», 2 ? Булгаков, 2:140
1438 И, боже вас сохрани, не читайте до обеда советских газет!
«Собачье сердце», 2 ? Булгаков, 2:142
1439 Разруха сидит не в клозетах, а в головах!
«Собачье сердце», 2 ? Булгаков, 2:145
1440…«Абыр-валг» <…> означает «Главрыба».
«Собачье сердце», 5 ? Булгаков, 2:160
1440а В очередь, сукины дети, в очередь!
«Собачье сердце», 5 ? Булгаков, 2:163
1441 «Да не согласен я». – «С кем? С Энгельсом или с Каутским?». – «С обоими».
«Собачье сердце», 7 ? Булгаков, 2:183
1442 Взять все да и поделить.
«Собачье сердце», 7 ? Булгаков, 2:183
1443 Я не господин, господа все в Париже.
«Собачье сердце», 8 ? Булгаков, 2:188
1444 Швондер и есть самый главный дурак. Он не понимает, что Шариков для него еще более грозная опасность, чем для меня. <…> Если кто-нибудь <…> натравит Шарикова на самого Швондера, то от него останутся только рожки да ножки!
«Собачье сердце», 8 ? Булгаков, 2:195
Данный текст является ознакомительным фрагментом.