Поэмы. Сказки
Поэмы. Сказки
771…Кинжалом я владею,
Я близ Кавказа рождена.
«Бахчисарайский фонтан» (1823) ? Пушкин, 4:167
772 Братья Разбойники.
Загл. неоконченной поэмы (1822) ? Пушкин, 4:143
В популярных изданиях: «Братья-разбойники».
773 Не стая воронов слеталась
На груды тлеющих костей.
«Братья Разбойники» ? Пушкин, 4:145
774 Какая смесь одежд и лиц,
Племен, наречий, состояний!
«Братья Разбойники» ? Пушкин, 4:145
775 Поговорим о странностях любви
(Другого я не смыслю разговора).
«Гавриилиада» (1821?; опубл. в 1861, в России – в 1908) ? Пушкин, 4:124
776 Пора, пора! рога трубят.
«Граф Нулин» (1825) ? Пушкин, 5:3
777 В последних числах сентября
(Презренной прозой говоря).
«Граф Нулин» ? Пушкин, 5:3
Французское выражение «en vile prose» («низкой (презренной) прозой») встречается в письме П. А. Катенина к Н. И. Бахтину от 8 июля 1833 г. ? Бабкин А. М., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений… – Л., 1987, т. 2, с. 557.
Французский переводчик и памфлетист Поль Луи Курье (1772–1825) писал о «Вольтере и прочих хулителях того, что они дерзнули назвать низкой прозой [vile prose]». ? francois.gannaz.free.fr/Littre/xmlittre.php?requete=prose.
778 Роман классический, старинный,
Отменно длинный, длинный, длинный,
Нравоучительный и чинный,
Без романтических затей.
«Граф Нулин» ? Пушкин, 5:4
779 Четырехстопный ямб мне надоел:
Им пишет всякой. Мальчикам в забаву
Пора б его оставить.
«Домик в Коломне», I (1830) ? Пушкин, 5:83
780 Всей семьей,
От ямщика до первого поэта,
Мы все поем уныло.
«Домик в Коломне», ХV ? Пушкин, 5:87
781 Больше ничего
Не выжмешь из рассказа моего.
«Домик в Коломне», ХL ? Пушкин, 5:93
782 Кавказский пленник.
Загл. поэмы (1821)
Затем – загл. поэмы М. Лермонтова (1828) и рассказа Л. Толстого (1872).
783 Не спи казак: во тьме ночной
Чеченец ходит за рекой.
«Кавказский пленник», II (черкесская песня)
? Пушкин, 4:109
784 Смирись, Кавказ: идет Ермолов!
«Кавказский пленник», эпилог ? Пушкин, 4:114
785 Медный всадник.
Загл. поэмы (1833)
786 На берегу пустынных волн
Стоял он, дум великих полн,
И вдаль глядел.
«Медный всадник», вступление ? Пушкин, 5:135
787 Приют убогого чухонца.
«Медный всадник», вступление ? Пушкин, 5:135
788 Отсель грозить мы будем шведу,
Здесь будет город заложен
Назло надменному соседу.
Природой здесь нам суждено
В Европу прорубить окно,
Ногою твердой стать при море.
Сюда по новым им волнам
Все флаги будут в гости к нам,
И запируем на просторе.
Прошло сто лет, и юный град,
Полнощных стран краса и диво,
Из тьмы лесов, из топи блат
Вознесся пышно, горделиво.
«Медный всадник», вступление
? Пушкин, 5:135–136
Образ «окна в Европу» взят у Ф. Альгаротти
(? А-181).
789…Финский рыболов,
Печальный пасынок природы.
«Медный всадник», вступление ? Пушкин, 5:136
790 И перед младшею столицей
Померкла старая Москва,
Как перед новою царицей
Порфироносная вдова.
«Медный всадник», вступление ? Пушкин, 5:136
791 Люблю тебя, Петра творенье,
Люблю твой строгий, стройный вид,
Невы державное теченье,
Береговой ее гранит,
Твоих оград узор чугунный.
«Медный всадник», вступление ? Пушкин, 5:136
792…И светла / Адмиралтейская игла,
И не пуская тьму ночную
На золотые небеса,
Одна заря сменить другую
Спешит, дав ночи полчаса.
«Медный всадник», вступление ? Пушкин, 5:136
793 Шипенье пенистых бокалов
И пунша пламень голубой.
«Медный всадник», вступление ? Пушкин, 5:137
794 Красуйся, град Петров, и стой
Неколебимо как Россия <…>.
«Медный всадник», вступление ? Пушкин, 5:137
795 Над омраченным Петроградом
Дышал ноябрь осенним хладом.
«Медный всадник», ч. 1-я ? Пушкин, 5:138
796 И всплыл Петрополь, как тритон,
По пояс в воду погружен.
«Медный всадник», ч. 1-я ? Пушкин, 5:140
797 С божией стихией / Царям не совладеть.
«Медный всадник», ч. 1-я ? Пушкин, 5:141
Слова Александра I в письме к Н. М. Карамзину от 10 нояб. 1824 г. (о петербургском наводнении): «Воля Божия: нам остается преклонить главу пред нею». ? Шильдер Н. К. Император Александр I… – СПб., 1905, т. 4, с. 326.
798…Иль вся наша
И жизнь ничто, как сон пустой,
Насмешка неба над землей?
«Медный всадник», ч. 1-я ? Пушкин, 5:142
799 Стоит с простертою рукою
Кумир на бронзовом коне.
«Медный всадник», ч. 1-я ? Пушкин, 5:142
800 Какая дума на челе!
Какая сила в нем сокрыта!
А в сем коне какой огонь!
Куда ты скачешь, гордый конь,
И где опустишь ты копыта?
О мощный властелин судьбы!
Не так ли ты над самой бездной
На высоте, уздой железной
Россию поднял на дыбы?
«Медный всадник», ч. 2-я ? Пушкин, 5:147
П. А. Вяземский о последней строке: «Мое выражение, сказанное Пушкину и Мицкевичу, когда мы проходили мимо памятника. Я сказал, что этот памятник символический. Петр скорее поднял Россию на дыбы, чем погнал ее вперед» (замечания на 2-е изд. «Стихотворений А. С. Пушкина, не вошедших в полное собрание его сочинений»). ? А. С. Пушкин в воспоминаниях современников. – М., 1974, т. 1, с. 468.
801 Добро, строитель чудотворный! <…>
Ужо тебе!..
«Медный всадник», ч. 2-я ? Пушкин, 5:148
802 Как будто грома грохотанье —
Тяжело-звонкое скаканье
По потрясенной мостовой.
«Медный всадник», ч. 2-я ? Пушкин, 5:148
803 Богат и славен Кочубей.
Его луга необозримы.
«Полтава» (1827), песнь 1-я ? Пушкин, 5:15
804 Была та смутная пора,
Когда Россия молодая,
В бореньях силы напрягая,
Мужала с гением Петра.
«Полтава», песнь 1-я ? Пушкин, 5:23
805 Так тяжкий млат, / Дробя стекло, кует булат.
«Полтава», песнь 1-я ? Пушкин, 5:23
806 Кто при звездах и при луне
Так поздно едет на коне? <…>
Казак на север держит путь,
Казак не хочет отдохнуть.
«Полтава», песнь 1-я ? Пушкин, 5:28, 29
807 Зачем он шапкой дорожит?
Затем, что в ней донос зашит,
Донос на гетмана злодея
Царю Петру от Кочубея.
«Полтава», песнь 1-я ? Пушкин, 5:29
808 Тиха украинская ночь.
Прозрачно небо. Звезды блещут.
«Полтава», песнь 2-я ? Пушкин, 5:39
809 В одну телегу впрячь неможно
Коня и трепетную лань.
«Полтава», песнь 2-я ? Пушкин, 5:43
810 Горит восток зарею новой.
«Полтава», песнь 3-я ? Пушкин, 5:55
811 Толпой любимцев окруженный
Выходит Петр. Его глаза
Сияют. Лик его ужасен.
Движенья быстры. Он прекрасен,
Он весь, как Божия гроза.
«Полтава», песнь 3-я ? Пушкин, 5:56
812 Сии птенцы гнезда Петрова.
«Полтава», песнь 3-я ? Пушкин, 5:57
813 И, счастья баловень безродный,
Полудержавный властелин.
«Полтава», песнь 3-я ? Пушкин, 5:57
О князе А. Д. Меншикове.
814 Вдруг слабым манием руки
На русских двинул он полки.
«Полтава», песнь 3-я ? Пушкин, 5:57
815 И грянул бой, Полтавской бой!
«Полтава», песнь 3-я ? Пушкин, 5:57
816 Швед, русский – колет, рубит, режет.
Бой барабанный, клики, скрежет,
Гром пушек, топот, ржанье, стон,
И смерть и ад со всех сторон.
«Полтава», песнь 3-я ? Пушкин, 5:58
817 Но близок, близок миг победы.
Ура! мы ломим; гнутся шведы.
О славный час! о славный вид!
Еще напор – и враг бежит.
«Полтава», песнь 3-я ? Пушкин, 5:59
818 Утаенная любовь.
«Полтава», черновая рукопись «Посвящения» к поэме ? Пушкин, 5:322
«Иль – посвящение поэта / Как утаенная любовь – / Перед тобою без привета / Пройдет – непризнанная вновь…» Отсюда загл. статьи П. Е. Щеголева «Утаенная любовь А. С. Пушкина» (1911) – о любви поэта к М. Н. Раевской (в замужестве Волконской).
819 У лукоморья дуб зеленый;
Златая цепь на дубе том:
И днем и ночью кот ученый
Все ходит по цепи кругом;
Идет направо – песнь заводит,
Налево – сказку говорит.
Там чудеса: там леший бродит,
Русалка на ветвях сидит;
Там на неведомых дорожках
Следы невиданных зверей;
Избушка там на курьих ножках
Стоит без окон, без дверей.
«Руслан и Людмила» (1817–1820; 2-я редакция: 1828), пролог (1828) ? Пушкин, 4:5
820 Там царь Кощей над златом чахнет;
Там русский дух… там Русью пахнет!
«Руслан и Людмила», пролог ? Пушкин, 4:6
821 Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой.
«Руслан и Людмила», песнь 1-я ? Пушкин, 4:7
Это цитата из поэмы Джеймса Макферсона «Картон» (1765), приписанной им легендарному древнекельтскому барду Оссиану: «A tale of the times old! / The deeds of days of other years!»
822…Фарлаф, крикун надменный,
В пирах никем не побежденный,
Но воин скромный средь мечей.
«Руслан и Людмила», песнь 1-я ? Пушкин, 4:8
823 А девушке в семнадцать лет
Какая шапка не пристанет!
«Руслан и Людмила», песнь 3-я ? Пушкин, 4:40
824 О поле, поле, кто тебя
Усеял мертвыми костями?
«Руслан и Людмила», песнь 3-я ? Пушкин, 4:42
825…и поросло травой забвенья.
«Руслан и Людмила», песнь 3-я ? Пушкин, 4:42
Отсюда загл. книги Вал. Катаева «Трава забвенья» (1967).
826 Хоть лоб широк, да мозгу мало!
Я еду, еду, не свищу,
А как наеду, не спущу!
«Руслан и Людмила», песнь 3-я ? Пушкин, 4:44
827 Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,
Жил-был славный царь Дадон.
«Сказка о золотом петушке» (1834)
? Пушкин, 3(1):557
Выражение «в тридевятом царстве, в тридесятом государстве» взято из русских былин.
828 И кричит: «Кири-ку-ку.
Царствуй, лежа на боку!»
«Сказка о золотом петушке» ? Пушкин, 3(1):558
829 Хи-хи-хи! да ха-ха-ха! / Не боится знать греха.
«Сказка о золотом петушке» ? Пушкин, 3(1):562
83 °Cказка ложь, да в ней намек!
Добрым молодцам урок.
«Сказка о золотом петушке» ? Пушкин, 3(1):563
831 Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» (1833) ? Пушкин, 3(1):541
832 Восхищенья не снесла, / И к обедне умерла.
«Сказка о мертвой царевне…» ? Пушкин, 3(1):541
833 Свет мой, зеркальце! скажи
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?
«Сказка о мертвой царевне…» ? Пушкин, 3(1):542
В сказках братьев Гримм: «Spieglein, Spieglein, an der Wand, / Wer ist sch?nste im ganzen Land?» («Зеркальце, зеркальце на стене, / Кто всех прекрасней в целой стране?»). ? Markiewicz, s. 161.
834 Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч <…>.
«Сказка о мертвой царевне…» ? Пушкин, 3(1):554
835…Во тьме печальной
Гроб качается хрустальный.
«Сказка о мертвой царевне…» ? Пушкин, 3(1):554
836 Я там был, мед, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.
«Сказка о мертвой царевне…» ? Пушкин, 3(1):556
В «Сказке о царе Салтане» (1831): «Я там был; мед, пиво пил – / И усы лишь обмочил». ? Пушкин, 3(1):533.
837 Жил-был поп, / Толоконный лоб.
«Сказка о попе и о работнике его Балде» (1830; опубл. в 1840)
? Пушкин, 3(1):497
Долгое время сказка печаталась в редакции В. Жуковского, где поп был заменен «Кузьмой Остолопом».
838 Да понадеялся он на русской авось.
«Сказка о попе и о работнике его Балде»
? Пушкин, 3(1):497
839 Ум у бабы догадлив,
На всякие хитрости повадлив.
«Сказка о попе и о работнике его Балде»
? Пушкин, 3(1):498
840 Не гонялся бы ты, поп, за дешевизной.
«Сказка о попе и о работнике его Балде»
? Пушкин, 3(1):502
841 Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
«Сказка о рыбаке и рыбке» (1833)
? Пушкин, 3(1):534
842 Как взмолится золотая рыбка
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море, <…>
Откуплюсь чем только пожелаешь».
«Сказка о рыбаке и рыбке» ? Пушкин, 3(1):534
843 Дурачина ты, простофиля!
«Сказка о рыбаке и рыбке» ? Пушкин, 3(1):535
844 Чего тебе надобно, старче?
«Сказка о рыбаке и рыбке» ? Пушкин, 3(1):535
845 Не хочу быть черной крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой.
«Сказка о рыбаке и рыбке» ? Пушкин, 3(1):536
846 Не печалься, ступай себе с Богом.
«Сказка о рыбаке и рыбке» ? Пушкин, 3(1):537
847 Вот неделя, другая проходит.
«Сказка о рыбаке и рыбке» ? Пушкин, 3(1):537
848 Что ты, баба, белены объелась?
«Сказка о рыбаке и рыбке» ? Пушкин, 3(1):537
849 Ну, теперь твоя душенька довольна.
«Сказка о рыбаке и рыбке» ? Пушкин, 3(1):538
Также: «Чай, теперь твоя душенька довольна». ? Пушкин, 3(1):537.
850 Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою.
«Сказка о рыбаке и рыбке» ? Пушкин, 3(1):539
851 На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.
«Сказка о рыбаке и рыбке» ? Пушкин, 3(1):540
Отсюда выражение «(остаться) у разбитого корыта».
852 Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
«Сказка о царе Салтне» (1831) ? Пушкин, 3(1):506
853 Кабы я была царица, <…>
Я б для батюшки царя / Родила богатыря.
«Сказка о царе Салтане» ? Пушкин, 3(1):506
854 Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку,
А неведому зверушку.
«Сказка о царе Салтане» ? Пушкин, 3(1):508
855 В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут;
Туча по небу идет,
Бочка по морю плывет. <…>
И растет ребенок там
Не по дням, а по часам.
«Сказка о царе Салтане» ? Пушкин, 3(1):509
856 Это горе – все не горе.
«Сказка о царе Салтане» ? Пушкин, 3(1):511
857 Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах. <…>
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
«Сказка о царе Салтане» ? Пушкин, 3(1):512
858 Мы объехали весь свет;
За морем житье нехудо.
«Сказка о царе Салтане» ? Пушкин, 3(1):514
859 Белка песенки поет
И орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра – чистый изумруд.
«Сказка о царе Салтане» ? Пушкин, 3(1):514
860 Тридцать три богатыря <…>
С ними дядька Черномор.
«Сказка о царе Салтане» ? Пушкин, 3(1):520
861 Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выплывает будто пава.
«Сказка о царе Салтане» ? Пушкин, 3(1):525
862 Ты не чеченец – ты старуха,
Ты трус, ты раб, ты армянин!
«Тазит», неоконченная поэма (1829–1830; опубл. в 1837)
? Пушкин, 5:77
863 Цыганы шумною толпой
По Бессарабии кочуют.
«Цыганы» (1824) ? Пушкин, 4:179
864 Птичка божия не знает
Ни заботы, ни труда;
Хлопотливо не свивает
Долговечного гнезда;
В долгу ночь на ветке дремлет;
Солнце красное взойдет:
Птичка гласу Бога внемлет,
Встрепенется и поет.
«Цыганы» ? Пушкин, 4:183
865 Но Боже! как играли страсти
Его послушною душой!
«Цыганы» ? Пушкин, 4:184
866 Когда б ты знала <…>
Неволю душных городов!
Там люди, в кучах за оградой,
Не дышут утренней прохладой,
Ни вешним запахом лугов.
«Цыганы» ? Пушкин, 4:185
В популярных изданиях: «не дышат…»
867 Старый муж, грозный муж,
Режь меня, жги меня:
Я тверда; не боюсь / Ни ножа, ни огня.
Ненавижу тебя, / Презираю тебя;
Я другого люблю, / Умираю любя.
«Цыганы», песня Земфиры ? Пушкин, 4:189
868 Что было, то не будет вновь.
«Цыганы» ? Пушкин, 4:195
869 Оставь нас, гордый человек.
Мы дики; нет у нас законов,
Мы не терзаем, не казним.
«Цыганы» ? Пушкин, 4:201
? «Смирись, гордый человек…» (Д-449).
870 Ты для себя лишь хочешь воли.
«Цыганы» ? Пушкин, 4:201
871 Волшебной силой песнопенья.
«Цыганы», эпилог ? Пушкин, 4:203
872 И всюду страсти роковые,
И от судеб защиты нет.
«Цыганы», эпилог ? Пушкин, 4:204
Данный текст является ознакомительным фрагментом.