Читайте также
Филип Дормер Стенхоп Честерфилд
(1694—1773 гг.)
писатель и государственный деятель
Благодарность – это тяжкое бремя, лежащее на нашей несовершенной природе.Бог свидетель, нам нелегко приходится в этой жизни, и терпение – это единственный способ жить по крайней мере не
Филип Гедалла
(1889—1944 гг.)
писатель
Философия изучает ошибочные взгляды людей, а история – их ошибочные поступки.Автобиография – редкостная возможность рассказать всю правду о наших
СИДНИ, Филип
(Sidney, Philip, 1554–1586), английский писатель
214 Моя лучшая половина. // My better half.
«Аркадия», пасторальный роман (1581, 1590), кн. III (обращение мужа к жене)
В поэме Джона Мильтона «Потерянный рай» (1667) Адам говорит Еве: «Мое лучшее подобие и дражайшая половина [dearer half]».
СТАББС, Филип
(Stubbes, Philip, ок. 1555 – ок. 1610), английский памфлетист72аФутбол <…> ведет к дракам, ссорам, раздорам, обидам, убийствам и большим кровопролитиям, как учит повседневный опыт.«Анатомия злоупотреблений», памфлет (1583)? Palmer, p.
ЧЕСТЕРФИЛД, Филип
(Стенхоуп, Филип Дормер) (Chesterfield, Philip (Stanhope, Philip), 1694–1773), английский дипломат и писатель52[Главное – ] не люди, а средства. // Measures, not men.Письмо к д-ру Чевениксу от 6 марта 1742 г.Также: «Люди – это все, а средства в сравнении с ними – ничто» (речь Джорджа Каннинга в
Если язык какого-то писателя темен и труден, то это означает, что писатель этот не умеет и ясно мыслить. Честерфилд
Когда не пишется, а писать бы надо, и потому неприлично резаться в баймы или заняться еще чем-то эдаким, я ползаю по литературным форумам и пиратским
Филип ЧЕСТЕРФИЛД (1694–1773)
английский дипломат и писатель
Значение любовных утех сильно переоценено: поза нелепая, удовольствие кратковременное, а последствия самые пагубные.
* * *
Я никогда не даю советов в вопросах религии и брака: я не хочу, чтобы кто-нибудь терпел муки
ЧЕСТЕРФИЛД
Филип Дормер Стенхоп Честерфилд (1694–1773) – английский писатель и государственный деятель, граф.* * *• Если сумеешь однажды привлечь на свою сторону народные гордость, любовь, жалость и амбиции, то тебе нет нужды беспокоиться, если своим разумом народ будет