Читайте также
Уильям Берроуз (William S. Burroughs) [p. 1914]
Торчок (Junky)
Роман (1953)Уильям Ли родился и вырос в фешенебельном тихом пригороде одного из больших городов Среднего Запада. В детстве и юности он ничем особым не выделялся среди сверстников, разве что гораздо больше их читал. По окончании
ГИБСОН, Уильям Форд
(Gibson, William Ford, р. 1948), американский писательфантаст
348 Киберпространство. // Cyberspace.
Понятие, введенное в рассказе «Omni» (1982), затем – в романе «Нейромант» («Neuromancer», 1984). ? Shapiro,
ТЕККЕРЕЙ, Уильям (Thackeray, William,
1811–1863), английский писатель
115 В шкафу каждого дома отыщется свой скелет.
«Панч на Востоке», серия статей (1845)
Затем в романе «Семья Ньюкомов» (1854), гл. 55: «…У них в шкафах был спрятан скелет, а то и два, так же, как у их соседей». ? Titelman, p.
ФОРД, Генри (Ford, Henry, 1863–1947),
американский промышленник
142 Любой клиент может получить автомобиль любого цвета, при условии, что этот цвет будет черным.
О первой массовой модели «Форда» (модель Т, выпускавшаяся с 1908 г.). Приведено в кн. Форда «Моя жизнь и работа» (1922), гл. 2.
ШАРП, Уильям
(писал под псевд. «Фиона Маклеод»)
(Sharp, William (pseud.: Fiona Macleod), 1855–1905), шотландский писатель
31 Сердце мое – одинокий охотник,
Который охотится на одиноком холме.
«Одинокий охотник» (1896), строфа VI
? Jones, p. 919
Отсюда загл. романа американской писательницы Карсон
ГИБСОН Уильям
(Gibson, William, р. 1914), американский драматург
91
Двое на качелях.Назв. пьесы («Two for the Seesaw»,
МОЭМ Уильям Сомерсет
(Maughem, William Somerset, 1874—1965), английский писатель
518
Бремя страстей человеческих.Загл. романа («Of Human Bondage», 1915) в пер. Е. Голышевой и Б. Изакова (1959)
Источник – название IV книги трактата Б. Спинозы «Этика» (1677): «De Servitute Humana, seu de Affectium Viribus» (в пер. с лат. Н. А.
УЭСТМОРЛАНД Уильям (Westmoreland, William, 1914—2005), американский генерал,
в 1964—1968 гг. командовал американскими вооруженными силами во Вьетнаме
34
** Войну начинают не военные. Войну начинают политики.По поводу Вьетнамской войны (середина 1960-х
ФОКС Уильям
(Fox, William Thornton Rickert, р. 1912), американский политолог
51
Сверхдержавы.Загл. книги («The Super-Powers», 1944)
В подзаголовке перечислялись державы «Большой Тройки»: США, Великобритания, Советский Союз. Но три года спустя Фокс опубликовал работу под загл. «Соединенные Штаты и
ФОЛКНЕР Уильям
(Faulkner, William, 1897—1962), американский писатель
53
Человек не только выстоит – он победит.Нобелевская лекция 10 нояб. 1950 г.; пер. Н.
ФОРД Генри
(Ford, Henry, 1863—1947), американский промышленник
55
** Любой цвет, при условии, что он будет черным.
В ответ на вопрос, какой цвет выбрать для первой массовой модели «Форда» (модель Т, выпускавшаяся с 1908
Айзек АЗИМОВ (1920–1992)
американский писатель-фантаст
Первое правило диетики: если это вкусно, значит, это вредно для вас.
* * *
Психиатр приветствует психиатра: «Вы в полном порядке; а я?»
* * *
Бюрократия разрастается, чтобы поспеть за потребностями разрастающейся бюрократии.
*
Артур КЛАРК (р. 1917)
английский писатель-фантаст
Единственный способ определить границы возможного — выйти за эти границы.
* * *
Если почтенный пожилой ученый говорит, что то-то и то-то возможно, он почти всегда прав; но если он утверждает, что то-то и то-то невозможно, он
Станислав ЛЕМ (р. 1921)
польский писатель-фантаст и философ
Чтобы что-то узнать, нужно уже что-то знать.
* * *
ЗАКОН ПРОФЕССОРА ТАРАНТОГИ:
Никто ничего не читает; если читает, ничего не понимает; если понимает, немедленно забывает.
* * *
О «Сумме технологии»:
Эта книга умнее меня
Уильям ФОЛКНЕР (1897–1962)
американский писатель
Человек может долго жить на деньги, которых ждет.
* * *
Плохого виски не бывает. Просто некоторые сорта виски лучше других.
* * *
Курильщик не наслаждается курением по-настоящему, пока не решит, что это ему вредно.
* * *
Как ни
Роберт ХАЙНЛАЙН (1907–1988)
американский писатель-фантаст
Слон — это мышь, изготовленная по правительственному заказу.
* * *
Любовь — это когда счастье другого есть необходимое условие вашего счастья.
* * *
Я пришел, я увидел, она победила.
* * *
Поэт, читающий свои стихи при всем