459

459

Унесенные ветром.

Загл. романа о Гражданской войне в США («Gone with the Wind», 1936) в пер. Т. Кудрявцевой; экраниз. в 1939 г.

«Gone with the Wind» – строка из стихотворения американского поэта Эрнеста Даусона «Цинара» (1891). Эта строка, в свою очередь, восходит к Библии: «Дни человека, как трава; как цвет полевой, так он цветет. Пройдет над ним ветер, и нет его [the wind passeth over it and it is gone]» (Псалт., 102: 15—16).

Данный текст является ознакомительным фрагментом.