Т

Т

ТАРАХОВСКАЯ, Елизавета Яковлевна

(1895—1968), поэтесса

Лестница-чудесница / Бежит сама собой!

«Песенка про лесенку» (опубл. 1933)

Тараховская Е. Метро. – М., 1971, с. 4

ТАРКОВСКИЙ, Арсений Александрович

(1907—1989), поэт

Из тени в свет перелетая.

«Бабочка в госпитальном саду» (1945; опубл. 1962)

Тарковский А. Стихотворения и поэмы. – М., 2000, с. 99

Когда судьба по следу шла за нами,

Как сумасшедший с бритвою в руке.

«Первые свидания» (1962; опубл. 1966)

Тарковский А. Стихотворения и поэмы. – М., 2000, с. 176

Для чего я лучшие годы / Продал за чужие слова?

Ах, восточные переводы, / Как болит от вас голова.

«Переводчик» (1960; опубл. 1962)

Тарковский А. Стихотворения и поэмы. – М., 2000, с. 73

Но слово лучше у немого, / И ярче краска у слепца.

«Стань самим собой» (1957; опубл. 1969)

Тарковский А. Стихотворения и поэмы. – М., 2000, с. 57

ТВАРДОВСКИЙ, Александр Трифонович

(1910—1971), поэт

Твардовский А. Т. Избр. произв. в 3 т. – М., 1990.

Не прожить наверняка —

Без чего? Без правды сущей, / <…>

Как бы ни была горька.

«Василий Теркин» (1941—1945; опубл. 1942—1945), вступление («От автора»)

Твардовский, 2:80

Танк – он с виду грозен очень, / А на деле глух и слеп.

«Василий Теркин». «На привале»

Твардовский, 2:83

Это присказка покуда, / Сказка будет впереди.

«Василий Теркин». «На привале»

Твардовский, 2:87

п «Это – службишка, не служба…» (Е-30).

Переправа, переправа!

Берег левый, берег правый, / <…>

Кому память, кому слава,

Кому темная вода, —

Ни приметы, ни следа.

«Василий Теркин». «Переправа»

Твардовский, 2:93

Бой идет святой и правый.

Смертный бой не ради славы,

Ради жизни на земле.

«Василий Теркин». «Переправа»

Твардовский, 2:99

Нет, ребята, я не гордый. / Не загадывая вдаль,

Так скажу: зачем мне орден? / Я согласен на медаль.

«Василий Теркин». «О награде»

Твардовский, 2:109

Я не то еще сказал бы, / Про себя поберегу.

Я не так еще сыграл бы, – / Жаль, что лучше не могу.

«Василий Теркин». «Гармонь»

Твардовский, 2:115

Нет, какой вы все, ребята, / Удивительный народ.

«Василий Теркин». «Гармонь»

Твардовский, 2:117

В той же главе: «Ах, какой вы все, ребята, / Молодой еще народ!» ? Твардовский, 2:115

Пушки к бою едут задом, – / Это сказано не мной.

«Василий Теркин». «От автора» (авторское отступление)

Твардовский, 2:137

В поэме «Теркин на том свете»: «Пушки к бою едут задом, – / Это сказано давно»; «…было сказано не зря». ? Твардовский, 2:380.

Это изречение приписывается прусскому генералу и военному теоретику Карлу Клаузевицу (1780—1831).

Ты – тамбовский? Будь любезен. / А смоленский – вот он я.

«Василий Теркин». «О герое»

Твардовский, 2:143

Русской ложкой деревянной / Восемь фрицев уложил!

«Василий Теркин». «Бой в болоте»

Твардовский, 2:161

Города сдают солдаты, / Генералы их берут.

«Василий Теркин». «Про солдата-сироту»

Твардовский, 2:208

По дороге на Берлин / Вьется серый пух перин.

«Василий Теркин». «Дорога на Берлин»

Твардовский, 2:213

Пусть читатель вероятный / Скажет с книжкою в руке:

– Вот стихи, а все понятно, / Все на русском языке…

«Василий Теркин». «От автора»

Твардовский, 2:228

Сказать то слово никому другому

Я никогда бы ни за что не мог

Передоверить. Даже Льву Толстому —

Нельзя. Не скажет – пусть себе он бог.

«Вся суть в одном-единственном завете…» (1958)

Твардовский, 1:302

На той войне незнаменитой.

«Две строчки» (1943; опубл. 1946), о советско-финской войне 1939—1940 гг.

Твардовский, 1:279

За далью – даль.

Загл. поэмы (1950—1960; опубл. 1951—1960)

Выражение встречалось и раньше, напр., у В. Т. Кириллова: «За далью даль, чудесным сном / Встают “пути и перепутья”» («В те дни», 1923). ? Кириллов В. Стихотворения и поэмы. – М., 1970, с. 135.

Урал! / Опорный край державы.

«За далью – даль». «Две кузницы»

Твардовский, 2:294

И все похоже, все подобно / Тому, что есть иль может быть,

А в целом – вот как несъедобно, / Что в голос хочется завыть.

«За далью – даль». «Литературный разговор»

Твардовский, 2:305

Как грозный дух он был над нами, – / Иных не знали мы имен.

«За далью – даль». «Так это было»

Твардовский, 2:362

О Сталине.

Тут ни убавить, / Ни прибавить, – / Так это было на земле.

«За далью – даль». «Так это было»

Твардовский, 2:363

Звучало имя человека / Со словом Родина в ряду.

«За далью – даль». «Так это было»

Твардовский, 2:363

Эта и следующие четыре цитаты – о Сталине.

И кто при нем его не славил, / Не возносил – / Найдись такой!

«За далью – даль». «Так это было»

Твардовский, 2:364

…А люди / Богов не сами ли творят?

«За далью – даль». «Так это было»

Твардовский, 2:364

О нем самом поэмы / Нам лично он вложил в уста.

«За далью – даль». «Так это было»

Твардовский, 2:364

Он мог на целые народы / Обрушить свой верховный гнев…

«За далью – даль». «Так это было»

Твардовский, 2:365

Канала / Только не хватало, / Чтоб с Марса был бы виден он!..

«За далью – даль». «Так это было»

Твардовский, 2:367

На тризне грозного отца.

«За далью – даль». «Так это было» (о Сталине)

Твардовский, 2:369

Но ветер века – / Он в наши дует паруса.

«За далью – даль». «Так это было»

Твардовский, 2:370

Да, все, что с нами было, – / Было! / А то, что есть, – / То с нами здесь!

«За далью – даль». «Так это было»

Твардовский, 2:371

И сам начетчик, / И цитатчик, / И не судья, / А прокурор.

«За далью – даль». «До новой дали»

Твардовский, 2:375

Эта и следующая цитата – о читателе.

Да, и такой ты есть, и всякий. / Но счастлив я, что ты, брат, есть!

«За далью – даль». «До новой дали»

Твардовский, 2:376

Покамест молод, малый спрос: / Играй. Но бог избави,

Чтоб до седых прожить волос, / Служа пустой забаве.

«Не много надобно труда…» (1955)

Твардовский, 1:376

Прошла война. А ты все плачешь, мать.

«Перед войной, как будто в знак беды…» (1945; опубл. 1946)

Твардовский, 1:307

По праву памяти.

Загл. поэмы (1966—1969; опубл. 1987)

Вам – / из другого поколенья.

«По праву памяти», 2

Твардовский, 2:436

Одна неправда нам в убыток, / И только правда ко двору!

«По праву памяти», 3

Твардовский, 2:447

Из тысяч лиц узнал бы я мальчонку,

Но как зовут, забыл его спросить.

«Рассказ танкиста» (1941)

Твардовский, 1:222

Наш тот свет в загробном мире – / Лучший и передовой.

«Теркин на том свете» (1954—1963; опубл. 1963)

Твардовский, 2:402

Там у них устои шатки, / Здесь фундамент нерушим.

Есть, конечно, недостатки, – / Но зато тебе – режим.

«Теркин на том свете»

Твардовский, 2:403

Это вроде как машина / Скорой помощи идет:

Сама режет, сама давит, / Сама помощь подает.

«Теркин на том свете»

Твардовский, 2:409

Словом, чтобы сократить, / Нужно увеличить…

«Теркин на том свете»

Твардовский, 2:411

Обозначено в меню, / А в натуре нету.

«Теркин на том свете»

Твардовский, 2:412

Речь не о том, но все же, все же, все же…

«Я знаю, никакой моей вины…» (1966)

Твардовский, 1:452

Я убит подо Ржевом, / В безыменном болоте.

«Я убит подо Ржевом…» (1946)

Твардовский, 1:310

ТЕНДРЯКОВ, Владимир Федорович

(1923—1984), писатель

Покушение на миражи.

Загл. романа (1979—1982; опубл. 1987)

ТИМОФЕЕВ, Алексей Васильевич

(1812—1883), поэт

Нас венчали не в церкви, / Не в венцах, не с свечами.

«Свадьба» (1834)

Поэты 1820—1830-х, 2:598

Положено на музыку А. С. Даргомыжским (1835).

ТИХОНОВ, Николай Семенович

(1896—1979), поэт

Гвозди б делать из этих людей: / Крепче б не было в мире гвоздей.

«Баллада о гвоздях» (опубл. 1923)

Тихонов Н. С. Стихотворения и поэмы. – Л., 1981, с. 116

Мы разучились нищим подавать.

«Мы разучились нищим подавать…» (1921; опубл. 1922)

Тихонов Н. С. Стихотворения и поэмы. – Л., 1981, с. 91

Катятся звезды, к алмазу алмаз, / В кипарисовых рощах ветер затих,Винтовка, сумка, противогаз – / И хлеба – фунт на троих.

«Перекоп» (1922)

Тихонов Н. С. Стихотворения и поэмы. – Л., 1981, с. 108

Но об этом нельзя ни песен сложить, / Ни просто так рассказать!

«Перекоп»

Тихонов Н. С. Стихотворения и поэмы. – Л., 1981, с. 110

ТОЛСТОЙ, Алексей Константинович

(1817—1875), поэ[15]

Толстой А. К. Полн. собр. стихотворений в 2 т. – Л., 1984.

Безоблачно небо, нет ветру с утра,

В большом затрудненье торчат флюгера.

«Безоблачно небо, нет ветру с утра…» (1856; опубл. 1858)

Толстой А. К., 1:425

Это перевод последней строфы стихотворения Г. Гейне «Ночному сторожу» (1844).

И пишет боярин всю ночь напролет, / Перо его местию дышит;

Прочтет, улыбнется, и снова прочтет, / И снова без отдыха пишет.

«Василий Шибанов» (1840-е гг.; опубл. 1858)

Толстой А. К., 1:119

Шибанов молчал. Из пронзенной ноги

Кровь алым струилась потоком.

«Василий Шибанов»

Толстой А. К., 1:120

Но слово его всё едино: / Он славит свого господина.

«Василий Шибанов»

Толстой А. К., 1:121

Вонзил кинжал убийца нечестивый / В грудь Деларю.

Тот, шляпу сняв, сказал ему учтиво: / «Благодарю».

«Вонзил кинжал убийца нечестивый…» (1860?; опубл. 1900)

Толстой А. К., 1:319

Какой пример для нас являет это, / Какой урок!

«Вонзил кинжал убийца нечестивый…»

Толстой А. К., 1:320

Двух станов не боец, но только гость случайный.

«Двух станов не боец, но только гость случайный…» (не позднее 1858; опубл. 1867)

Толстой А. К., 1:85

И никого не вгонишь в рай дубиной.

«Дон Жуан», драматическая поэма (1860; опубл. 1862), I, «Священный трибунал в Севилье»

Толстой А. К., 2:430

Отсюда – «загонять в рай дубиной».

Гаснут дальней Альпухары / Золотистые края,

На призывный звон гитары / Выйди, милая моя!

«Дон Жуан», I, серенада Дон Жуана

Толстой А. К., 2:461

От Севильи до Гренады / В тихом сумраке ночей,

Раздаются серенады, / Раздается стук мечей.

«Дон Жуан», I, серенада Дон Жуана

Толстой А. К., 2:462

Запад гаснет в дали бледно-розовой.

«Запад гаснет в дали бледно-розовой…» (опубл. 1858)

Толстой А. К., 1:98

И смолой, и земляникой / Пахнет темный бор.

«Илья Муромец» (1871)

Толстой А. К., 1:179

Благословляю вас, леса, / Долины, нивы, горы, воды.

«Иоанн Дамаскин», 1 (1858?; опубл. 1859)

Толстой А. К., 1:228

И в поле каждую былинку, / И в небе каждую звезду!

«Иоанн Дамаскин», 1

Толстой А. К., 1:228

История государства Российского от Гостомысла до Тимашева.

Загл. сатирического стихотворения (1868; опубл. 1883)

Толстой А. К., 1:325

Земля наша богата, / Порядка в ней лишь нет.

«История государства Российского…», 1

Толстой А. К., 1:325

В строфе 6: «Земля у нас богата…». ? Толстой А. К., 1:326.

Иван Васильич Грозный / Ему был имярек

За то, что был серьезный, / Солидный человек.

«История государства Российского…», 30

Толстой А. К., 1:329

Такой завел порядок, / Хоть шаром покати!

«История государства Российского…», 31

Толстой А. К., 1:330

Веселая царица / Была Елисавет:

Поет и веселится, / Порядка только нет.

«История государства Российского…», 58

Толстой А. К., 1:334

Ходить бывает склизко / По камешкам иным,

Итак, о том, что близко, / Мы лучше умолчим.

«История государства Российского…», 69

Толстой А. К., 1:335

Кабы знала я, кабы ведала.

«Кабы знала я, кабы ведала…» (опубл. 1858)

Толстой А. К., 1:101

Восходит к народной песне «Как бы знала я, как бы ведала…».

Колодников звонкие цепи / Взметают дорожную пыль.

«Колодники» (1854?; опубл. 1876)

Толстой А. К., 1:304

Колокольчики мои, / Цветики степные!

Что глядите на меня, / Темно-голубые?

«Колокольчики мои…» (1840-е гг.; опубл. 1854 г.)

Толстой А. К., 1:55

Положено на музыку Петром П. Булаховым (1860).

Конь несет меня лихой, / А куда – не знаю!

«Колокольчики мои…»

Толстой А. К., 1:55

Коль любить, так без рассудку, / Коль грозить, так не на шутку,

Коль ругнуть, так сгоряча, / Коль рубнуть, так уж сплеча!

«Коль любить, так без рассудку…» (1850 или 1851; опубл. 1854)

Толстой А. К., 1:57

Край ты мой, родимый край! / Конский бег на воле!

В небе крик орлиных стай! / Волчий голос в поле!

«Край ты мой, родимый край!..» (опубл. 1856)

Толстой А. К., 1:66

Ой, каб Волга-матушка вспять побежала!

Кабы можно, братцы, начать жить сначала!

Ой, кабы зимою цветы расцветали!

«Ой, каб Волга-матушка вспять побежала!..» (1854?; опубл. 1856)

Толстой А. К., 1:130

В песенниках – с 1890-х гг.

Осень! Обсыпается весь наш бедный сад,

Листья пожелтелые по ветру летят.

«Осень! Обсыпается весь наш бедный сад…» (опубл. 1858)

Толстой А. К., 1:87

Острою секирой ранена береза,

По коре сребристой покатились слезы.

«Острою секирой ранена береза…» (1856; опубл. 1857)

Толстой А. К., 1:68

Все это уж было когда-то, / Но только не помню когда…

«По гребле неровной и тряской…» (1840-е гг.; опубл. 1854)

Толстой А. К., 1:53

Я избрал себе дорожку

И иду по ней без шума,

Понемножку, понемножку!

«Поразмыслив аккуратно…» (1854)

Толстой А. К., 1:61

Я готов и правду резать, / Тихомолком, тихомолком!

«Поразмыслив аккуратно…»

Толстой А. К., 1:62

Всем союзникам служу я / По-австрийски, по-австрийски!

«Поразмыслив аккуратно…» (последняя строфа, дописанная после Крымской войны; опубл. 1867)

Толстой А. К., 1:62

Брось же, Миша, устрашенья, / У науки нрав не робкий,

Не заткнешь ее теченья / Ты своей дрянною пробкой!

«Послание к М. Н. Лонгинову о дарвинисме» (1872; опубл. 1892)

Толстой А. К., 1:357

Что, мол, нету души, а одна только плоть

И что если и впрямь существует Господь,

То он только есть вид кислорода.

«Поток-богатырь», 18 (1871)

Толстой А. К., 1:175

…Есть мужик и мужик:

Если он не пропьет урожаю,

Я тогда мужика уважаю.

«Поток-богатырь», 19

Толстой А. К., 1:175

Совершают они, засуча рукава,

Пресловутое общее дело:

Потрошат чье-то мертвое тело.

«Поток-богатырь», 23

Толстой А. К., 1:176

Дружно гребите во имя прекрасного / Против течения!

«Против течения», 2 (опубл. 1867)

Толстой А. К., 1:108

Мою любовь, широкую как море, / Вместить не могут жизни берега.

«Слеза дрожит в твоем ревнивом взоре…» (опубл. 1858)

Толстой А. К., 1:94

Мой идеал полнейшая свобода —

Мне цель народ – и я слуга народа!

«Сон Попова», 7 (1873; опубл. 1878)

Толстой А. К., 1:360

Искать себе не будем идеала, / Ни основных общественных начал

В Америке. Америка отстала: / В ней собственность царит и капитал.

«Сон Попова», 9

Толстой А. К., 1:360

…Лазоревый полковник. Из очей / Катились слезы по его ланитам. Обильно их струящийся ручей / Он утирал платком, узором шитым.

«Сон Попова», 26

Толстой А. К., с. 364—365

«Лазоревый» – в голубом мундире жандармского ведомства. п «Жандарм, утирающий слезы» (С-65).

Средь шумного бала, случайно, / В тревоге мирской суеты,

Тебя я увидел, но тайна / Твои покрывала черты.

«Средь шумного бала, случайно…» (1851; опубл. 1856)

Толстой А. К., 1:58

Положено на музыку П. И. Чайковским (1878).

В часы одинокие ночи / Люблю я, усталый, прилечь —

Я вижу печальные очи, / Я слышу веселую речь.

«Средь шумного бала, случайно…»

Толстой А. К., 1:59

Люблю ли тебя – я не знаю, / Но кажется мне, что люблю!

«Средь шумного бала, случайно…»

Толстой А. К., 1:59

Ты не спрашивай, не распытывай, / Умом-разумом не раскидывай:

Как люблю тебя, почему люблю, / И за что люблю, и надолго ли?

«Ты не спрашивай, не распытывай…» (1851; опубл. 1860)

Толстой А. К., 1:58

То было раннею весной, / В тени берез то было!

То было утро наших лет – / О счастие! О слезы!

О лес! О жизнь! О солнца свет! / О свежий дух березы!

«То было раннею весной…» (1871)

Толстой А. К., 1:110

Положено на музыку П. И. Чайковским (1878).

У приказных ворот собирался народ / Густо;

Говорит в простоте, что в его животе / Пусто.

«У приказных ворот собирался народ…» (опубл. 1857)

Толстой А. К., 1:131

Ходит Спесь, надуваючись, / С боку на бок переваливаясь.

«Ходит Спесь, надуваючись…» (1854?; опубл. 1856)

Толстой А. К., 1:130

Я царь или не царь? Царь иль не царь?

«Царь Федор Иоаннович» (1868), дейст. III, «Покой царя Федора»

Толстой А. К., 2:211

…А я – / Хотел добра, Арина! Я хотел

Всех согласить, всё сгладить, – Боже, Боже!

За что меня поставил ты царем!

«Царь Федор Иоаннович», V, заключительные слова трагедии

Толстой А. К., 2:267

ТОЛСТОЙ, Алексей Николаевич

(1882/83—1945), писатель

Толстой А. Н. Полн. собр. соч. в 15 т. – М., 1946—1953.

Бунт машин.

Назв. пьесы (1924) по мотивам пьесы К. Чапека «R.U.R.» (1920)

Голубые города.

Загл. рассказа (1925)

Золотой ключик.

Загл. сказочной повести: «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936)

Книга написана по мотивам «Приключений Пиноккио» К. Коллоди (1883), но у Коллоди «золотого ключика» нет.

«Золотой ключ» – обычный образ в пословицах европейских народов, напр.: «Золотой ключ открывает все двери»; «Вежливость – золотой ключ, открывающий любую дверь».

За твою жизнь я не дам и дохлой сухой мухи.

«Золотой ключик…», гл. «Говорящий сверчок дает Буратино мудрый совет»

Толстой А. Н., 12:67

То же в пьесе «Золотой ключик», карт. II (1938). ? Толстой А. Н., 11:305.

В Стране Дураков есть волшебное поле, – называется Поле Чудес…

«Золотой ключик…», гл. «По дороге домой Буратино встречает двух нищих…»

Толстой А. Н., 12:78

«Страной Дураков» именуется также место действия повести А. и Б. Стругацких «Хищные вещи века» (1965). «Поле Чудес в Стране Дураков» – строка песни на слова Б. Окуджавы из телефильма «Приключения Буратино» (1975), муз. А. Л. Рыбникова.

Пациент скорее мертв, чем жив. <…> Пациент скорее жив, чем мертв…

«Золотой ключик…», гл. «Девочка с голубыми волосами возвращает Буратино к жизни»

Толстой А. Н., 12:86

Ср. также в романе ирландской писательницы Марии Эджуорт «Покровительство» («Patronage», 1814): «Эти маленькие жертвы домашнего врачевания были скорее мертвы, чем живы». ? Bloombsbury Dictionary of Quotations. – London, 1987, p. 213.

Я буду умненький-благоразумненький.

«Золотой ключик…», гл. «Буратино едва не погибает…»

Толстой А. Н., 12:69

То же в пьесе «Золотой ключик», карт. II (1938). ? Толстой А. Н., 11:306.

Птичка польку танцевала / На лужайке в ранний час.

Нос налево, хвост направо, – / Это полька «Карабас».

«Золотой ключик…», гл. «Во время представления комедии куклы узнают Буратино»

Толстой А. Н., 12:73

То же в пьесе «Золотой ключик», карт. IV (муз. Л. Половинкина). ? Толстой А. Н., 11:311.

Это очень хорошо, / Даже очень хорошо!

Пьеса «Золотой ключик», карт. V, песенка Буратино

(муз. Л. Половинкина)

Толстой А. Н., 11:314

Русский характер.

Загл. рассказа (1944) из цикла «Рассказы Ивана Сударева»

Хождение по мукам.

Загл. трилогии (1920—1941)

Сначала так называлась 1-я книга трилогии, затем получившая название «Сестры».

Выражение восходит к сказанию «Хождение Богородицы по мукам» (перевод-переделка с греческого, XII в.).

Уезд от нас останется, – и оттуда пойдет русская земля.

«Хождение по мукам», кн. I («Сестры») (1921), гл. 43

Толстой А. Н., 7:284

Хмурое утро.

Загл. романа – 3-й части трилогии «Хождение по мукам» (1940—1941)

Я Лева Задов, со мной брехать не надо, я тебя буду пытать, ты мне будешь отвечать.

«Хождение по мукам», кн. III («Хмурое утро»), гл. 11

Толстой А. Н., 8:149

ТОЛСТОЙ, Лев Николаевич

(1828—1910), писатель

Толстой Л. Н. Собр. соч. в 90 т. – М., 1928—1958.

РОМАНЫ. ПОВЕСТИ. РАССКАЗЫ. ДРАМЫ

Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.

«Анна Каренина» (1875—1878), ч. I, гл. 1

Толстой Л., 18:3

Все смешалось в доме Облонских.

«Анна Каренина», I, 1

Толстой Л., 18:3

Образуется.

«Анна Каренина», I, 2; V, 3

Толстой Л., 18:7; 19:16

Вероятно, калька с французского выражения «On peut s’en faux».

У нас теперь <…> все это переворотилось и только укладывается.

«Анна Каренина», III, 26

Толстой Л., 18:346

И свеча, при которой она читала исполненную тревог, обманов, горя и зла книгу, вспыхнула более ярким, чем когда-нибудь, светом, осветила ей все то, что прежде было во мраке, затрещала, стала меркнуть и навсегда потухла.

«Анна Каренина», VII, 31

Толстой Л., 19:349

Власть тьмы.

Загл. пьесы (1887)

Источник: «…теперь – ваше время и власть тьмы» (Лука, 22:53).

Душа надобна!

«Власть тьмы», III, 15; III, 17

Толстой Л., 26:197

Война и мир.

Загл. романа-эпопеи (1865—1869); появилось при публикации романа отдельным изданием (1867—1868)

В рукописи конца 1867 г. было: «Война и мiр» («мiр» – в значении «все люди; весь народ»).

Выражение «война и мир» встречалось в заглавиях и раньше; так, напр., называлась подборка из двух статей А. Герцена (опубл. в его сборнике «За пять лет», 1860), а также книга П. Ж. Прудона («La Guerre et le Paix», 1861; рус. пер.: 1864).

Ср. также у А. Пушкина: «Описывай не мудрствуя лукаво / <…> / Войну и мир…» (п П-609).

«Война и мiр» – загл. поэмы В. Маяковского (опубл. 1917).

* Панталоны цвета тела испуганной нимфы.

«Война и мир», т. I, ч. 1, гл. 3

Толстой Л., 9:16

«…в панталонах цвета cuisse de nymphe effrayйe». Подстрочный перевод: «цвета тела испуганной нимфы» – появился в изд. 1873 г. Выражение встречалось и раньше.

Die erste Kolonne marschiert… die zweite Kolonne marschiert… // Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… [нем.].

«Война и мир», I, 3, 12

Толстой Л., 9:320

История, т. е. бессознательная, общая роевая жизнь человечества <…>.

«Война и мир», III, 1, 1

Толстой Л., 11:6

В исторических событиях так называемые великие люди суть ярлыки, дающие наименование событию, которые, так же как ярлыки, менее всего имеют связи с самым событием.

«Война и мир», III, 1, 1

Толстой Л., 11:7

Писали, не гуляли!

«Война и мир», III, 2, 14

Толстой Л., 11:163

Сопрягать надо!

«Война и мир», III, 3, 9

Толстой Л., 11:292

«Нельзя соединять мысли, а сопрягать все эти мысли, вот что нужно! Да, сопрягать надо, сопрягать надо

Наполеон <…> был подобен ребенку, который, держась за тесемочки, привязанные внутри кареты, воображает, что он правит.

«Война и мир», IV, 2, 10

Толстой Л., 12:92

В плену держат меня. Кого меня? <…> Меня – мою бессмертную душу!

«Война и мир», IV, 2, 14

Толстой Л., 12:105—106

Дубина народной войны.

«Война и мир», IV, 3, 1

Толстой Л., 12:120

Нет величия там, где нет простоты, добра и правды.

«Война и мир», IV, 3, 18

Толстой Л., 12:165

Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.

«Война и мир», IV, 4, 5

Толстой Л., 12:186

Ср. также у Ж. де Лабрюйера: «Они [великие люди] редко велики в глазах своих лакеев» («Характеры», 1688). Изречение: «Нет героя для своего камердинера» – приписывается Анне Мари де Корнель (1605—1694)

Какая сила движет народами?

«Война и мир», «Эпилог», 2, 2

Толстой Л., 12:300

Не виновата я, не виновата.

«Воскресение» (1899), ч. 1, гл. 24

Толстой Л., 32:86

Детство, отрочество, юность.

Заглавия цикла повестей: «Детство» (1852), «Отрочество» (1854), «Юность» (1857).

Счастливая, счастливая, невозвратимая пора детства! Как не любить, не лелеять воспоминаний о ней?

«Детство», гл. ХV

Толстой Л., 1:43

Живой труп.

Загл. драмы (1900, опубл. 1911)

Выражение восходит к античности; в качестве его источника указывается трагедия Софокла «Антигона», I, 1167.

* Нет изюминки.

«Живой труп», V, 1, 1

«Моя жена идеальная женщина была. <…> Но что тебе сказать? Не было изюминки, – знаешь, в квасе изюминка? – не было игры в нашей жизни». ? Толстой Л., 34:76.

Выражение восходит к пословице: «Не дорог квас, дорога изюминка в квасу».

Много ли человеку земли нужно.

Загл. рассказа (1886)

Ср. также: «Геометрия учит меня измерять мои владенья; пусть лучше объяснит мне, как измерить, сколько земли нужно человеку!» (Сенека, «Нравственные письма к Луцилию», ХХХVIII, 10; пер. С. А. Ошерова).

* Три аршина земли.

«Много ли человеку земли нужно»

Толстой Л., 25:78

«Три аршина» – размер могилы, в которой хоронят героя рассказа. Ср. также: «Тебе достанется столько земли, сколько хватит для твоего погребения» – ответ индийских мудрецов Александру Македонскому, согласно Арриану («Поход Александра», VII, 1, 6).

п «Человеку нужно не три аршина земли…» (Ч-49).

Нет в мире виноватых.

Загл. неоконченного рассказа (1909, опубл. 1911)

Источник – цитата из У. Шекспира в пер. А. Дружинина: «Нет в мире виноватых! нет! я знаю!» («Король Лир», IV, 6). ? Дружинин А. Собр. соч. – СПб., 1865, т. 3, с. 144. Дружинин, возможно, воспользовался русской пословицей «В миру виноватого нет».

Николай Палкин.

Загл. рассказа о Николае I (1886—1887), данное публикаторами (1891)

У Толстого 95-летний солдат рассказывает: «Палки, палки!.. У нас и солдаты Николая Палкиным прозвали. Николай Павлыч, а они говорят Николай Палкин. Так и пошло ему прозвище». ? Толстой Л., 26:256. Однако более ранние примеры бытования этого выражения неизвестны.

От ней все качества.

Загл. комедии (1911)

Реплика из I дейст.: «От ней все качества, значит, все катбстрофы жизни от алкогольных напитков». ? Толстой Л., 38:218.

После бала.

Загл. рассказа (1903; опубл. 1911)

Так же назывались стихотворения Н. Ф. Щербины (1849; опубл. 1856) и А. Н. Майкова (1850; опубл. 1858).

Плоды просвещения.

Загл. пьесы (1891)

Курицу <…> выпустить некуда.

«Плоды просвещения», I, 26 и далее многократно

Толстой Л., 27:118 и др.

Встречалось и раньше, напр. у Салтыкова-Щедрина: «Коли я около самой ихней околицы землю отрежу, так им и курицы некуда будет выпустить!» («Благонамеренные речи», гл. «Опять в дороге») (1873). ? Щедрин, 11:220.

Герой же моей повести, которого я люблю всеми силами души <…> и который всегда был, есть и будет прекрасен, – правда.

«Севастополь в мае» (1855), заключительные слова очерка

Толстой Л., 4:59

Чем люди живы.

Загл. рассказа (1881)

Источник: «Не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих» (Матфей, 4:4).

ДРУГИЕ СОЧИНЕНИЯ. ПИСЬМА

Зеленая палочка.

«Воспоминания» (1906), гл. IХ, разд. «Фанфаронова кукла»

«…Как сделать, чтобы все люди не знали никаких несчастий, никогда не ссорились и не сердились, а были бы постоянно счастливы, эта тайна была, как он [брат Николай] говорил, написана им на зеленой палочке, и палочка эта зарыта у дороги, на краю оврага…». ? Толстой Л., 34:386.

Повести Пушкина голы как-то.

«Дневник», запись 1 нояб. 1853 г.

Толстой Л., 46:188

Если уже писать, то только тогда, когда не можешь не писать.

«Дневник», запись от 19 окт. 1909 г.

Толстой Л., 57:154

Также в письме к Л. Андрееву от 2 сент. 1908: «Думаю, что писать надо <…> только тогда, когда мысль, которую хочется выразить, так неотвязчива, что она до тех пор, пока, как умеешь, не выразишь ее, не отстанет от тебя». ? Толстой Л., 78:218.

Кому у кого учиться писать, крестьянским ребятам у нас или нам у крестьянских ребят?

Загл. статьи (1862)

Толстой Л., 8:301

От пятилетнего ребенка до меня только шаг. А от новорожденного до пятилетнего – страшное расстояние.

«Моя жизнь» (1878; опубл. 1892)

Толстой Л., 23:470—471

Не могу молчать!

Загл. статьи против смертных казней по приговору военно-полевых судов (опубл. 4 июля 1908)

Начиная от Мертвых душ Гоголя и до Мертвого дома Достоевского, в новом периоде русской литературы нет ни одного художественного прозаического произведения, <…> которое бы вполне укладывалось в форму романа, поэмы или повести.

«Несколько слов по поводу книги “Война и мир”» (1868)

Толстой Л., 16:7

Я начал с того, что полюбил свою православную веру более своего спокойствия, потом полюбил христианство более своей церкви, теперь же люблю истину более всего на свете. И до сих пор истина совпадает для меня с христианством, как я его понимаю.

«Ответ на определение Синода…» (1901)

Толстой Л., 34:253

Перефразировка изречения английского писателя С. Кольриджа: «Тот, кто начнет с того, что полюбит христианство более истины, очень скоро полюбит свою церковь или секту более, чем христианство, и кончит тем, что будет любить себя <…> больше всего на свете» («Нравственные и религиозные афоризмы», 25) (1825); перевод Толстого в той же статье. ? Толстой Л., 34:252.

Гладко вписано в бумаге, / Да забыли про овраги, / А по ним ходить…

«Песня про сражение на реке Черной 4 августа 1855 г.»

(«Как четвертого числа…) (1855; опубл. 1857, в России: 1875)

Толстой Л., 4:307

Исполнялась на мотив солдатской песни «Под Силистрию ходили…»

Чаще цитируется: «Гладко было на бумаге…»

Туда умного не надо, / Ты пошли туда Реада, / А я посмотрю…

«Песня про сражение на реке Черной…»

Толстой Л., 4:308

Чаще цитируется: «Вы пошлите-ка Реада…»

Непротивление злу насилием.

«Царство Божие внутри вас», I (1894)

Толстой Л., 28:4

Формулировка дана у Толстого как перевод английского термина «non-resistance», со ссылкой на «Декларацию чувств» американского аболициониста У. Л. Гаррисона (1838) и евангельскую заповедь «не противься злому» (Матф., 5:39).

В оглавлении трактата «Царство Божие внутри вас»: «Учение о непротивлении злу насилием…». ? Толстой Л., 28:294.

* Искусство есть заражение чувствами других людей.

«Что такое искусство?» (1897—1898), гл. V

«…На <…> способности людей заражаться чувствами других людей <…> основана деятельность искусства»; «Как только зрители, слушатели заражаются тем же чувством, которое испытывал сочинитель, это и есть искусство»; «Искусство есть деятельность человеческая, состоящая в том, что один человек <…> передает другим испытываемые им чувства, а другие люди заражаются этими чувствами и переживают их». ? Толстой Л., 30:64, 65.

И откуда у этого добродушного толстого офицера берется такая непонятная лирическая дерзость, свойство великих поэтов.

Письмо к В. П. Боткину от 9/21 июля 1857 г. (об Афанасии Фете)

Толстой Л., 60:217

* Арзамасский ужас.

Письмо к С. А. Толстой от 4 сент. 1869 г.

«Третьяго дня в ночь я ночевал в Арзамасе, и со мною было что-то необыкновенное. <…> Вдруг на меня нашла тоска, страх, ужас такие, каких я никогда не испытывал». ? Толстой Л., 83:167.

Также в неоконченной повести «Записки сумасшедшего» (1884—1903; опубл. 1912): «Ужас красный, белый, квадратный». ? Толстой Л., 26:470.

Если <…> бы я хотел сказать словами все то, что имел в виду выразить романом, то я должен бы был написать роман тот самый, который я написал, сначала.

Письмо к И. И. Страхову от 23 и 26 апр. 1876 г. (об «Анне

Карениной»)

Толстой Л., 62:268

* Сцепление мыслей.

Письмо к И. И. Страхову от 23 и 26 апр. 1876 г.

«…Мною руководила потребность собрания мыслей, сцепленных между собою, для выражения себя, но каждая мысль, выраженная словами особо, теряет свой смысл, страшно понижается, когда берется одна из того сцепления, в котором она находится». ? Толстой Л., 62:269.

Простота – необходимое условие прекрасного. Простое и безыскусственное может быть нехорошо, но непростое и искусственное не может быть хорошо.

Письмо к Л. Андрееву от 2 сент. 1908 г.

Толстой Л., 78:218—219

Вероятно, восходит к высказыванию В. Белинского: «Простота есть необходимое условие художественного произведения, по своей сущности отрицающее всякое внешнее украшение, всякую изысканность. Простота есть красота истины» (рец. на «Полное собрание сочинений А. Марлинского», 1840). ? Белинский в 13 т., 4:37.

** В «Анне Карениной» я люблю мысль семейную, в «Войне и мире» любил мысль народную <…>.

Приведено в «Дневниках» С. А. Толстой, запись от 3 марта 1877 г. ? М., 1978, т. 1, с. 502.

** Он пугает, а мне не страшно.

О Леониде Андрееве, в устных беседах. В передаче писателя П. А. Сергеенко: «Андреев все меня пугает, а мне не страшно». ? Суворин А. С. Дневник. – London; М., 2000, с. 511 (запись от 5 июля 1907 г.).

В передаче А. Гольденвейзера: «По поводу Леонида Андреева я всегда вспоминаю один из рассказов [скульптора И. Я.] Гинцбурга, как картавый мальчик рассказывал другому: “Я шой гуйять и вдъюг вижю войк… испугайся?.. испугайся?!” Так и Андреев все спрашивает меня: “Испугайся?” А я нисколько не испугался». ? Гольденвейзер А. Б. Вблизи Толстого. – М., 1959, с. 114 (запись от 25 июля 1902 г.).

ТОПОРОВ, Владимир Николаевич

(р. 1928), филолог

Петербургский текст русской литературы.

Понятие введено Топоровым не позднее 1973 г.: «“петербургский текст” обладает всеми <…> особенностями, которые свойственны текстам вообще и – прежде всего – семантической связанностью <…>, хотя он писался (и будет писаться) многими авторами» («О структуре романа Достоевского в связи с историческими схемами мифологического мышления»). ? Structure of texts and semiotics of culture. – Hague; Paris, 1973, p. 277.

См. также статью Топорова «Петербург и петербургский текст русской литературы». ? Семиотика города и городской культуры. (Уч. зап. Тартус. ун-та, вып. 664). – Тарту, 1984., с. 4—29.

ТРЕДИАКОВСКИЙ, Василий Кириллович

(1703—1768), поэт, переводчик

Езда в остров любви.

Загл. авантюрно-галантного романа в прозе и стихах (1730)

Это – перевод романа французского писателя Поля Тальмана «Путешествие на остров Любви» (1663).

От сего, что Пиит есть творитель, вымыслитель и подражатель, не заключается, чтоб он был Лживец.

«Мнение о начале поэзии и стихов вообще»

Тредиаковский В. К. Соч. [в 3 т.]. – СПб., 1849, т. 1, с. 182

В измененном виде цитата взята эпиграфом к сб. стихов М. Цветаевой «После России»: «От сего, что поэт есть творитель, не наследует, что он лживец». В несколько ином виде – в статье Цветаевой «Пушкин и Пугачев», II: «По сему, что поэт есть творитель, еще не наследует…». ? Цветаева, 5:519.

Кое странное пианство / К пению мой глас бодрит!

«Ода торжественная о сдаче города Гданска» (1734)

Тредиаковский В. К. Сочинения [в 3 т.]. – СПб., 1849, т. 1, с. 271

О вдохновении.

Здравствуйте, женившись, дурак и дура.

«Приветствие, сказанное на шутовской свадьбе» (1740; опубл. 1849)

Тредиаковский В. К. Избр. произв. – Л., 1963, с. 354

Начну на флейте стихи печальны,

Зря на Россию чрез страны дальны.

«Стихи похвальные России» (1728; опубл. 1730)

Тредиаковский В. К. Избр. произв. – Л., 1963, с. 60

Виват Россия! виват драгая!

«Стихи похвальные России»

Тредиаковский В. К. Избр. произв. – Л., 1963, с. 60

Чудище обло, озорно, огромно, с тризевной-и Лаей.

«Тилемахида» (1766), ХVIII, стих 514

Тредиаковский В. К. Сочинения [в 3 т.]. – СПб., 1849, т. 2, ч. 2, с. 576

«Чудище» – пес Кервер (Цербер); «обло, озорно <…>, с тризевной-и Лаей» – «тучное, злобное <…>, с тремя пастями и Глоткой». Отсюда эпиграф к «Путешествию из Петербурга в Москву» А. Радищева (п Р-9).

В «Энеиде» Вергилия (III, 658): «Чудовище страшное, гнусное, огромное, лишенное зрения».

ТРЕНЕВ, Константин Андреевич

(1876—1945), драматург

Пустите Дуньку в Европу!

«Любовь Яровая» (1926), дейст. V

Тренев К. А. Избр. произв. в 2 т. – М., 1986, т. 2, с. 147

ТРЕФОЛЕВ, Леонид Николаевич

(1839—1905), поэт

Когда я на почте служил ямщиком.

«Ямщик. Из Владимира Сырокомли» (опубл. 1868), вольный пер. с польского

Песни рус. поэтов, 2:182

В песенниках, в сильно переработанном виде, – с начала ХХ в.

ТРИФОНОВ, Юрий Валентинович

(1925—1981), писатель

Дом на набережной.

Загл. повести (1976)

О доме на улице Серафимовича и Берсеневской набережной в Москве, входившем в комплекс жилых зданий для работников руководящего аппарата; многие из них погибли в годы «Большого террора» конца 1930-х гг.

ТРОЦКИЙ, Лев Давидович

(1879—1940),

член Политбюро ЦК ВКП(б), председатель Реввоенсовета

Внутренние эмигранты. Внутренняя эмиграция.

«Литература и революция» (1923), ч. I, гл. 1

Отд. изд. – М., 1991, с. 32, 36, 39, 48

В первоначальном, неполитическом значении о «внутренней эмиграции» писали и раньше. В сходном значении А. Герцен употреблял выражение «внутренний отъезд»: «внутренний отъезд полезнее»; «Мысль сосредоточиться в себе, оторвать пуповину, связующую нас с родиной, с современностью, <…> является у людей после всякой неудачи, после каждой утраченной веры, на ней опирались мистики, масоны, философы и иллюминаты; все они указывали на внутренний отъезд – никто не уехал» («С того берега», I («Перед грозой»); опубл. на нем. яз. в 1850, на русском в 1855 г.). ? Герцен, 6:28.

Литературные попутчики революции.

«Литература и революция», ч. I, назв. 2-й гл.

Отд. изд. – М., 1991, с. 56

«Они не художники пролетарской революции, а ее художественные попутчики, в том смысле, в каком это слово употреблялось старой социал-демократией».

Выражение «попутчики» восходит к немецкому «Mitlдufer». К людям искусства первым его применил А. В. Луначарский: «Пролетарская культура, если даже включить в нее ближних и дальних попутчиков, сравнительно бедна» («Литература и революция»). ? Художественное слово. – М., 1920, кн. 1, с. 38.

Мужиковствующие.

«Литература и революция», ч. II, назв. 2-й гл.

Отд. изд. – М., 1991, с. 79

Характеристика ряда писателей-«попутчиков».

Выражение «мужиковствовать» встречалось у Салтыкова-Щедрина («Пошехонские рассказы», 5) (1883). ? Щедрин, 15(2):119.

п «Ну Есенин, мужиковствующих свора» (М-270).

ТУМАНСКИЙ, Василий Иванович

(1802—1860), поэт

Любил я очи голубые, / Теперь влюбился в черные.

Те были нежные такие, / А эти непокорные.

«Песня» («Голубые глаза») (опубл. 1843)

Поэты 1820—1830-х, 1:309

Положено на музыку В. Осиповым (1843).

Она исчезла, утопая / В сияньи голубого дня.

«Птичка» (опубл. 1827)

Поэты 1820—1830-х, 1:316

Положено на музыку А. С. Даргомыжским (1843).

ТУРГЕНЕВ, Иван Сергеевич

(1818—1883), писатель

Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем в 28 т. Соч. в 15 т. – М.; Л., 1960—1968.

Славянская распущенность.

«Ася» (1858), гл. III

Тургенев, 7:80

«Не учился я как следует, да и проклятая славянская распущенность берет свое. Пока мечтаешь о работе, так и паришь орлом; землю, кажется, сдвинул бы с места – а в исполнении тотчас ослабеешь и устаешь».

Насчет Федора… распорядиться.

«Бурмистр», рассказ из «Записок охотника» (1847)

Тургенев, 4:137

«Распорядиться» – высечь.

Утро туманное, утро седое,

Нивы печальные, снегом покрытые,

Нехотя вспомнишь и время былое,

Вспомнишь и лица, давно позабытые.

«В дороге» (1843; опубл. 1845)

Тургенев, 1:42

Стихотворение известно как романс на музыку В. В. Абазы.

Первые встречи, последние встречи,

Тихого голоса звуки любимые.

«В дороге»

Тургенев, 1:42

Веселые годы, / Счастливые дни —

Как вешние воды / Промчались они!

«Вешние воды» (1872), эпиграф к повести

Тургенев, 11:7

Подпись: «Из старинного романса»; но, вероятно, это стихи самого Тургенева.

Центральная натура.

«Воспоминания о Белинском» (1869)

Тургенев, 14:30

«Белинский был тем, чту я позволю себе назвать центральной натурой; он всем существом своим стоял близко к сердцевине своего народа, воплощал его вполне, и с хороших, и с дурных его сторон».

Белинский <…> заслуживает название русского Лессинга.

«Воспоминания о Белинском»

Тургенев, 14:31

Гамлет Щигровского уезда.

Загл. рассказа из «Записок охотника» (1849)

Дворянское гнездо.

Загл. романа (1859)

Выражение встречалось и раньше, в т. ч. у самого Тургенева в «Записках охотника»: «…эти усадьбы, “дворянские гнезда”, понемногу исчезали с лица земли» («Мой сосед Радилов», 1847). ? Тургенев, 4:53.

И я сжег всё, чему поклонялся, / Поклонился всему, что сжигал.

«Дворянское гнездо», гл. ХХV

Тургенев, 7:201

Заключительные строки стихотворения одного из персонажей романа, Михалевича. Изречение: «Поклонись тому, что сжигал, и сожги то, чему поклонялся» – приписывается архиепископу реймскому Ремигию, который в 496 г. крестил основателя государства франков Хлодвига I.

Лишний человек.

«Дневник лишнего человека» (1850)

Перед вечностью, говорят, всё пустяки – да; но в таком случае и сама вечность – пустяки.

«Дневник лишнего человека», запись 20 марта

Тургенев, 5:178

п «Всё пустяки в сравнении с вечностью!..» (П-145).

Венера Милосская, пожалуй, несомненнее римского права или принципов 89-го года.

«Довольно (Записки умершего художника)», XV (1865)

Тургенев, 9:119

…Даже самовар, и лапти, и дуга, и кнут – эти наши знаменитые продукты – не нами выдуманы.

«Дым» (1867), гл. ХIV

Тургенев, 9:233

Возможно, отклик на замечание Ф. Достоевского: «Черт возьми, <…> мы тоже изобрели самовар…» («Зимние записки о летних впечатлениях», гл. 1) (1863). ? Достоевский, 5:49.

У нас, мол, дважды два тоже четыре, да выходит оно как-то бойчее.

«Дым», ХIV

Тургенев, 9:233

Живые мощи.

Загл. рассказа из «Записок охотника» (1874)

Ложновеличавая школа.

Лекция о Пушкине (апр. 1860); выдержки из нее приведены в «Воспоминаниях о Белинском» Тургенева (1869)

Тургенев, 14:38

В авторском примечании названы представители «школы»: «Марлинский, Кукольник, Загоскин, Бенедиктов, Брюллов, Каратыгин и др.».

Месяц в деревне.

Загл. комедии (1850; опубл. 1855)

Так возьми ж меня.

«Накануне» (1860), гл. ХХVIII

Тургенев, 8:131

Позднейшее замечание А. С. Суворина (цитирующего: «Возьми меня всю»): «Эта глупая фраза увлекала многих девушек». ? Суворин А. С. Дневник. – London; М., 2000, с. 456 (запись от 13 окт. 1903 г.).

Отцы и дети.

Загл. романа (1862)

Нигилист – это человек, который не склоняется ни перед какими авторитетами, который не принимает ни одного принципа на веру, каким бы уважением ни был окружен этот принцип.

«Отцы и дети», гл. V

Тургенев, 8:216

Выражение «нигилисты» встречалось гораздо раньше, напр., в статье Н. И. Надеждина «Сонмище нигилистов» («Вестник Европы», 1829, № 1—2).

Порядочный химик в двадцать раз полезнее всякого поэта.

«Отцы и дети», VI

Тургенев, 8:219

Природа не храм, а мастерская, и человек в ней работник.

«Отцы и дети», IХ

Тургенев, 8:236

«В теперешнее время полезнее всего отрицание – мы отрицаем». – «Всё?» – «Всё». – «Как? не только искусство, поэзию… но и… страшно вымолвить…» – «Всё».

«Отцы и дети», Х

Тургенев, 8:243

«Да ведь надобно же и строить». – «<…> Сперва нужно место расчистить».

«Отцы и дети», Х

Тургенев, 8:243

Рафаэль гроша медного не стоит.

«Отцы и дети», Х

Тургенев, 8:247

…А мы пока <…> будем <…> лягушек резать.

«Отцы и дети», Х

Тургенев, 8:248

* Эмансипе, <…> передовая женщина.

«Отцы и дети», ХII

Тургенев, 8:257

«…Евдоксия Кукшина. Это замечательная натура, йmancipйe в истинном смысле слова, передовая женщина».

«Йmancipйe» – «свободная от предрассудков» (франц.).

Этакое богатое тело!

«Отцы и дети», ХV

Тургенев, 8:272

Исправьте общество, и болезней не будет.

«Отцы и дети», ХVI

Тургенев, 8:277

Для ради важности.

«Отцы и дети», ХVI

Тургенев, 8:280

«Для ради важности держат, потому что княжеское отродье».

Противоположное общее место.

«Отцы и дети», ХХI

Тургенев, 8:324

«Сказать, например, что просвещение полезно, это общее место; а сказать, что просвещение вредно, это противоположное общее место. Оно как будто щеголеватее, а в сущности одно и то же».

Ну, будет он жить в белой избе, а из меня лопух расти будет; ну, а дальше?

«Отцы и дети», ХХI

Тургенев, 8:325

О друг мой, Аркадий Николаевич! <…> об одном прошу тебя: не говори красиво.

«Отцы и дети», ХХI

Тургенев, 8:326

…Препакостно себя чувствую, точно начитался писем Гоголя к калужской губернаторше.

«Отцы и дети», ХХV

Тургенев, 8:371

Старая штука смерть, а каждому внове.

«Отцы и дети», ХХVII

Тургенев, 8:395

Ведь в наши дни спасительно страданье…

«Параша. Рассказ в стихах», V (1843)

Тургенев, 1:77

Мужчина может <…> сказать, что дважды два – не четыре, а пять или три с половиною; а женщина скажет, что дважды два – стеариновая свечка.

«Рудин», гл. II (1856)

Тургенев, 6:253

В Полтавской губернии, <…> в самой Хохландии.

«Рудин», II

Тургенев, 6:254

«Хохландия», вероятно, – от немецкого «Hochland» (горная страна; нагорье).

Храматыка е выськусьтво правыльно чытаты ы пысаты.

«Рудин», II

Тургенев, 6:255

Пародийный «перевод на украинский» фразы «Грамматика есть искусство правильно читать и писать».

«…По-вашему, убеждений нет?» – «Нет» <…>. – «Это ваше убеждение?» – «Да».

«Рудин», III

Тургенев, 6:261

Это милое существо; ее надо только развить немножко, непременно ее надо развить!

«Рудин», IV

Тургенев, 6:274

Вероятно, отсюда обычный для литературы 1860-х гг. оборот «развивать девушку».

Россия без каждого из нас обойтись может, но никто из нас без нее не может обойтись. Горе тому, кто это думает, двойное горе тому, кто действительно без нее обходится!

«Рудин», ХII

Тургенев, 6:349

…Да поможет Господь всем бесприютным скитальцам!

«Рудин», эпилог

Тургенев, 6:368

* Перевернуть Россию.

«Новь» (1877), гл. 17

Странствующий революционер Кисляков «говорил, <…> что он сам удивляется тому, как это он, двадцатидвухлетний юноша, уже решил все вопросы жизни и науки – и что он перевернет Россию <…>». ? Тургенев, 12:116.

Затем у Ленина: «Дайте нам организацию революционеров – и мы перевернем Россию!» («Что делать?», разд. IV в) (1902). ? Ленин, 6:127.

Вы, стало, из тех, что опро ститься хотят. <…> Такое у нас теперь слово пошло. С простым народом, значит, заодно быть. Опро ститься.

«Новь» (1877), гл. ХХVII

Тургенев, 12:204

Песнь торжествующей любви.

Загл. повести (1881)

Стихотворения в прозе.

Загл. цикла (1877—1882; опубл. 1882, полностью – в 1930 г.)

«Стихотворения в прозе» писал уже Эдгар По, а также Шарль Бодлер («Маленькие стихотворения в прозе»).

Любовь <…> сильнее смерти и страха смерти.

«Стихотворения в прозе». «Воробей» (1878; опубл. 1882)

Тургенев, 13:163

Житье дуракам между трусами.

«Стихотворения в прозе». «Дурак» (1878; опубл. 1882)

Тургенев, 13:158

И все они умерли… умерли…

«Стихотворения в прозе». «Как хороши, как свежи были розы…» (1879; опубл. 1882)

Тургенев, 13:193

О чем бы ни молился человек – он молится о чуде. Всякая молитва сводится на следующую: «Великий Боже, сделай, чтобы дважды два – не было четыре!»

«Стихотворения в прозе». «Молитва» (1881; опубл. 1882)

Тургенев, 13:197

Мы еще повоюем, черт возьми!

«Стихотворения в прозе». «Мы еще повоюем!» (1879; опубл. 1882)

Тургенев, 13:197

«О ты, что желаешь перешагнуть этот порог, – знаешь ли ты, что тебя ожидает? <…> Ты готова на жертву?»

– «Да». <…> – «Готова ли ты на преступление?» <…>

– «И на преступление готова».

«Стихотворения в прозе». «Порог» (1878)

Тургенев, 13:169

«Порог» был впервые напечатан вместе с прокламацией «Народной воли» ко дню похорон Тургенева в Петербурге 27 сент. 1883 г.; в легальной русской печати – в 1905 г.

«Дура! – проскрежетал кто-то сзади».

– «Святая! – принеслось откуда-то в ответ».

«Стихотворения в прозе». «Порог»

Тургенев, 13:169

Спорь с человеком умнее тебя <…>.

Спорь с человеком ума равного <…>.

Спорь с человеком ума слабейшего <…>.

Спорь даже с глупцом <…>.

Не спорь только с Владимиром Стасовым!

«Стихотворения в прозе». «С кем спорить…» (1878; опубл. 1930)

Тургенев, 13:207—208

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! <…> Нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!

«Стихотворения в прозе». «Русский язык» (1882)

Тургенев, 13:198

п «Правдив и свободен их вещий язык…» (П-380).

…Именно такое лицо – лицо, похожее на все человеческие лица, – оно и есть лицо Христа.

«Стихотворения в прозе». «Христос» (1878; опубл. 1882)

Тургенев, 13:186

Знать, он был создан для того,

Чтобы побыть одно мгновенье

В соседстве сердца твоего.

«Цветок» (1843)

Тургенев, 1:29

С небольшими изменениями эти строки послужили эпиграфом к повести Ф. Достоевского «Белые ночи» (1848).

Он труп российского гвардейца, / Одетый в английский пиджак.

Эпиграмма на А. В. Дружинина (1-я пол. 1850-х; записана

в 1881, опубл. в 1901 г.)

Тургенев, 15:220

Перепер он нам Шекспира / На язык родных осин.

Эпиграмма на Н. Х. Кетчера (1851?; записана в 1881, опубл.

в 1901 г.)

Тургенев, 15:217

Поэзия и не ночевала тут.

О Некрасове, в письме к Я. П. Полонскому от 13 (25) янв. 1868 г.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.