Благодарность партнерам по бизнесу

Благодарность партнерам по бизнесу

В бизнесе встречаются такие ситуации, когда Вам хотелось бы поблагодарить ваших партнеров за хорошую работу. В этом случае уместно будет послать письмо такого содержания.

Пример 3. Письмо с благодарностью партнерам по бизнесу.

Dear Mrs Brown

I am writing this note to express my gratitude for your patronage over the past 10 months.

We truly appreciate your business and know our working relationship will continue to be successful in years to come.

We would also like to inform you that it has been a great pleasure to work with Mrs. Ann Smith. Her commitment and professional advice have been of great help while working on this project.

Thank you.

With my best regards,

Подпись

Vladimir Sergeev

President

Lexis’Ca Ltd.

Пример 4. Письмо с извинением за задержку с ответом.

Dear Mr. Burlington,

Please accept my apologies for not having answered your letter earlier. I have just got back from a trip abroad and found your letter awaiting me here. I will go carefully into the matter you mentioned and will write to you again in a few days.

Sincerely yours,

Подпись

Ivan Bunin

Marketing Director

Linsa International Inc.

Пример 5. Просьба о продлении визы.

Dear Sirs,

I am writing to apply for a residence permit which will allow me to stay in the USA until September 30, 2004.

I am a citizen of the Russian Federation and I am at present studying English language and literature at the University of North Carolina. I originally came to the USA for only 23 months (I arrived on June 1, 2004) but I should now like to stay longer to take the Cambridge Certificate of Business English.

Perhaps you would be kind enough to tell me what documents, if any, I have to present, or what other steps I have to take, on order to gain a residence permit for the period I have mentioned.

Yours faithfully,

Подпись

Stepan Egorov

Пример 6. Положительный ответ на приглашение.

Dear Mr. Wilkinson

Thank you for your invitation to the XII Computer Workshop hosted by Macro-Micro Chip Corporation on December 1.

I’m happy to inform you that employees of Hard Software Development will be in attendance. Could I ask you, please, to send more information about this workshop directly to my attention at the address listed below.

For your information, Mr. Henry Clinton, Head of the Software Department and Mr. David Socks, Senior Manager of the Hardware Department will be attending both the 10 am luncheon and following workshop.

As mentioned in your letter, this is an excellent opportunity to enhance our working relationship. We look forward to it!

Sincerely,

Подпись

R. Superstarov,

Head of Personnel Department

Hard Software Development

Пример 7. Отрицательный ответ на приглашение.

Dear Mr Wilkinson

I regret very much not being able to accept your kind invitation to deliver a speech on management development at our annual International Alumni Meeting in Lausanne due to prior arrangements.

If you should need a substitute speaker, please call me on Monday and I will only be too glad to make some suggestions to you.

Thank you very much again for your kind invitation

Sincerely yours,

Lyudmila Paramonova

Пример 8. Ответ на полученное резюме.

Dear Mrs. Battler

I have received your resume and would be happy to review qualifications for a position with TransAtlantic Aviation.

Would you please, complete the attached Personal Data Sheet and return it in the envelope provided. We appreciate your interest in our company and look forward to hearing from you soon.

Sincerely,

Подпись

M. Gribov,

Personnel Department Manager

Пример 9. Положительная рекомендация.

To whom it may concern

Mrs G. Arkhipova

Mrs G. Arkhipova worked with our company as Marketing Manager in our Software Department during the period from September 1, 1999 through July 31, 2004.

We always found Mrs. Arkhipova to be reliable in her work, highly trustworthy and personable.

Mrs. Arkhipova attended several courses and in-house training session on her own initiative.

Her substantial contribution to the company product line improvement helped to make our software more customers oriented.

Her ability to work in team gained his respect to all and made constructive results possible.

We only have extremely positive things to say about Mrs. Arkhipova and can recommend her without hesitation.

Yours faithfully,

Пример 9. Отрицательная рекомендация.

Dear Mr. Hamilton

With much regret, we cannot give you a satisfactory reference for Mr. Belii. Unfortunately, our experience with Mr. Belii has been quite unfavorable during his past 3 years employment as Project Manager Assistant.

During the past few months, Mr. Belii’s level of performance has fallen far below expected levels. Generally, Mr. Belii shows a complete disregard for his employment obligations. Consistent tardiness, excessive hours taken for lunch, and an attitude of disrespect for follow employees are just a few examples of why we cannot recommend Mr. Belii for the position you have at hand.

We know that this information will remain in confidence and hope that it is helpful to you. Best of luck in your search for a qualified employee.

Sincerely yours,

Подпись

M. Black,

Head of the Personnel Department

Пример 10. Отказ от предложенного места работы.

Dear Mr Higgins

I would like to thank you for your recent letter regarding employment with STU Pharmaceutical Inc. I agree that your company offers one of the more unique training programs this industry has to offer. STU Pharmaceutical Inc. has a fine reputation for quality and definitely offers incredible opportunities for advancement among its employees. I feel honored to be considered for a position within STU Pharmaceutical Inc. as a project manager.

Unfortunately, at this time I would like to turn down your kind offer. It seems as though my employment goals have shifted over the past few months and I am currently exploring career opportunities in an area quite different from what STU Pharmaceutical Inc. is currently offering.

Again, thank you for your offer. I wish you and STU Pharmaceutical Inc. all the best in future years.

Sincerely,

Подпись

Evgeniya Golovina

Пример 11. Заявление о пропаже кредитной карты.

Dear Sir/Madame

Loss of Credit Card N 123456789

Ther is to confirm my telephone call of today with Ms Parker in which I informed her of the loss of my above mentioned credit card in Uryupinsk yesterday, August 11, 2004.

I request that you cancel it with immediate effect.

I trust you will send me a replacement to my hotel in Uryupinsk, Bolshaya Ulitza 7, Hotel Rodina by courier, as I was told by Ms Parker.

Sincerely yours,

B. Belov

Пример 12. Приглашение на выставку.

Dear Mr Schmid

CeBIT’2005 is due to take place from February 23 to March 5 in Hannover this year.

We are pleased to inform you that we are among the exhibitors and would like to invite you to visit our stand B46 in Hall 5.

You will find a number of new interactive models in quantum mechanics which should be of special interest to you, and we take pleasure in informing you of our new project «Open College».

We enclose three complementary tickets for your convenience.

We look forward to meeting you at our stand, and would also like to take the opportunity of thanking you for the trust you have placed in us in the past.

Sincerely yours,

Пример 13. Благодарность за приглашение на выставку.

Dear Ms Sound

I was most pleased to receive your kind invitation to meet you on the occasion of the CeBIT’2004 in Hannover. In replay to your letter, I have the pleasure of confirming our meeting at your stand on February 25 at 10 a.m.

I hope that you will be able to demonstrate your new educational programs both in physics and mathematics. I would be particularly interested in learning more about the applications of your latest interactive models.

I look forward with great interest to meeting you and your team and would like to thank you very much for the complementary tickets provided.

Sincerely yours,

Пример 14. Письмо о студенческом обмене.

Dear Mr Winston,

Thank you for your letter of 1 October concerning student exchanges. We are very interested in the opportunity of having exchanges with your University.

As far as MIPT is concerned, all guest-students are very well looked after. Each has a «Welfare officer» at their disposal and they are accommodated in the MIPT hostels, which are located near railway station Dolgoprudnaya.

Unfortunately, concerning Miss Louisa Roman, it is a bit short notice and we cannot offer her a place for this year. Nevertheless, she could apply for next autumn by sending us her CV, details of studies and list of publications.

We would like Mr. Ian O’Brian to send the same documents to consider him as a possible candidate for next April.

We are pleased to hear that both students have good knowledge of Russian, because all the lectures at the MIPT are given in Russian. Nevertheless, papers can be written in English in agreement with professor.

We are enclosing the program of lectures for next semester and our brochure about MIPT, where you will find additional information such as certifications, e-mail facilities, etc.

We will contact you regarding sending you students from us as soon as we have applications.

We look forward to hearing from you.

Yours sincerely,

Данный текст является ознакомительным фрагментом.