Ш

Ш

ШАБАНОВ. Шаб?н – тюркское имя; по названию восьмого месяца мусульманского лунного года. Или же из арабского «шабак» – сытый, богатый. В старину было широко распространено и среди русских.

ШАВРОВ. Возможно, от шавр?ть – ходить вяло, медленно, лениво, таскать, волочить ноги. Или от шабр, шабр – товарищ, сосед. Была поговорка: «Люблю шабра, да не как себя».

ШАВЫРИН. См. Шевырин.

ШАГАЛОВ. Шаг?ло, шаг?ла – быстрый ходок, тот, кто делает большие шаги. «За этим шагалой не успеешь бежать», – говорили в старину.

ШАДРИН. Шадр? или шедр? – рябой, покрытый оспинками. В стихотворении Н. А. Некрасова «Сват и жених» сват так описывает невесту:

Марья, знаешь, шедровита,

Да хозяйка домовита.

ШАКЛОВИТОВ. Шакловитый, шаглавитый – щекастый, скуластый.

ШАЛАЕВ. Шал?й – шалый человек, повеса, сорвиголова.

ШАЛИМОВ. Шал?м – тюркское имя; от «шалым» – горсть. Давалось младенцам, чтоб подчеркнуть их миниатюрность: дескать, такой маленький, что можно в горсть уместить. Имя это еще в древности использовалось русскими как дополнительное к церковному, мирское. В 1441 году упоминается Идейка Шалим Терехов сын, холоп; в 1500 году – Федко Шалим, землевладелец.

ШАЛОМЫТОВ. Шаломыт – то же, что баламут – беспокойный, вздорный человек.

ШАМАРДИН. Имя Шамарда – из древнетатарского имени Шахмерден, что означает «царь храбрых».

ШАМИН, ШАМОНИН, ШАМШИН. Ш?ма, Шам?ня, Шамш? – тот, кто шамкает, говорит пришепетывая.

ШАМШУРИН. Шамш?ра – женский головной убор, чепец или теплая шапочка. Фамилия, очевидно, от носительницы особо яркой и красивой шамшуры.

ШАНИН. Шаня – одна из уменьшительных форм имени Александр.

ШАНСКИЙ. По реке Шань, впадающей в Угру неподалеку от Медыни (Калужская область).

ШАПОВАЛОВ. Шаповал – мастер, валяющий шапки и другие изделия из шерсти.

ШАРАЕВ. Калмыцкое имя Шар? (в русской обработке – Шарай) означает «желтый»; вероятно, имелся в виду человек со светло-желтыми волосами.

ШАРАПОВ. Шарап – татарское имя, которое было широко распространено среди русских. В переводе – честь, благородство.

ШАРОНОВ. Шор?н в нижегородских говорах – дурной, слабый; в череповецких – наоборот, круглый, крепкий ребенок.

ШАРЫПОВ. Шарып – 1) в пермских говорах – глазастый, пучеглазый; 2) от мусульманского (из арабского языка) имени Шариф, в переводе – «благородный».

ШАТАЛИН, ШАТАЛОВ. Шатала, шатало– тот, кто шатается, скитается; человек, имеющий «охоту к перемене мест». В рассказе А. М. Горького «На плотах» парень Семен называет себя «бобылем-шаталой».

ШАТЕРНИКОВ. Шатерник – тот, кто делает шатры, или же служитель, разбивающий шатры.

ШАТИЛОВ. Шат?ло – человек подвижной, живой, проворный.

ШАТНЕВ, ШАТОВ, ШАТУНОВ. Шат, шатень, шатун – тот, кто шатается без дела. О таком говорили: «Сам шатун, дети пошаточки». Иногда – бродяга, беглый.

ШАТРОВ. Едва ли от «шатр» – названия жилищ не использовались как прозвища. Не встречаем же мы Домовых, Избиных, Хатиных и т. п., Шатровых же довольно много. Предок Шатровых, вероятно, был прозван Шадра (см. Шадрин), дети его стали Шадровыми, но писарь мог на слух написать не Шадров, а Шатров, да и сами Шадровы подчас старались «улучшить» свою фамилию.

ШАХОВ. От персидского шах (государь), проникшего в русский язык не только как нарицательное, но и как личное имя.

ШАХОВСКОЙ. Первый из князей Шаховских носил громкое прозвание Шах, то есть государь (из персидского языка).

ШАХМАТОВ. Дворянский род Шахматовых, к которому принадлежал выдающийся русский лингвист А. А. Шахматов, имел предка-тюрка по имени Шахмат – упрощенное Шахахмат, что по-арабски звучит весьма пышно – прославленный государь. Под влиянием слова «шахматы» ударение в фамилии сместилось со второго слога на первый, хотя никакого отношения к «королевской игре» предки Шахматова, как видим, не имели.

ШАЦКИЙ. От городов по названию Шацк. Такие есть в Рязанской, Минской и Волынской областях.

ШАШИН, ШАШКИН, ШАШКОВ. От Шаша, Шашка, Шашк?. В некоторых говорах свистящие звуки заменяются шипящими. Так произносятся там Саша, Сашка, Сашко – уменьшительные формы имени Александр. «Молодым Александра Романова все звали Шашей», – так начинается рассказ И. А. Бунина «Я все могу».

ШВАРВ. Шварь – так когда-то называли портного. Корень шв тот же, что в словах «швец», «швейный», «швы». Суффикс же арь тот же, что в «пахарь».

ШВЕДОВ. Шведовы – не всегда потомки шведов. В псковских и тверских говорах шведом, по созвучию со «швец», называли портного.

ШВЕЦОВ. Швец– старинное и областное наименование портного. О плохом портном говорили: «Швец Данило что ни шьет, то гнило». Портного-пьяницу народ осуждал: «Не так швецу игла, как чарочка».

ШЕБАЛИН. Шебал? – рвань, ветошь, а также болтун.

ШЕВАРДИН. Шевард? – из Шамарда. (См. Шамардин.)

ШЕВЕЛЕВ. Очень распространенная, тем не менее темная по этимологии фамилия. Основа – Шевель – была в старину распространена как личное имя. От глаголов «шевелить», «шевелиться»? Или от забытого глагола «шевелять» – то же, что шепелявить? Однако ни в том, ни в другом значении нарицательное «шевель» не зафиксировано. Не исключено, что Шевель – из татарского «шэвэл», или «шавваль», – название десятого месяца мусульманского лунного года и личное имя.

ШЕВЛЯГИН. Шевляга – одно из популярных на Руси «конских» прозвищ: кляча, плохая лошаденка. Такие прозвища были в ходу у многих дворянских родов: так, предок драматурга А. В. Сухово-Кобылина (по отцу – Беззубов) звался Кобылой, его брат – Шевлягой, а сын – Жеребцом.

ШЕВЦОВ. Ш?вец в старину – портной. (См. Швецов.)

ШЕВЫРЕВ, ШЕВЫРИН. Шевырь, шевыря – тот, кто ворошит все кругом, роется, где не д?лжно. Несомненно, мирское имя малого ребенка.

ШЕЛГУНОВ. Шелгун – сумка, мешок, котомка. Прозвище запасливого человека.

ШЕЛЕПОВ. Ш?леп – плеть, палка, хворостина. Очевидно, прозвище высокого, худого человека.

ШЕЛЕСТОВ. Шелест – тот, кто «шелестит», то есть имеет свойство говорить шепотом, без голоса.

ШЕЛЕХОВ. Ш?лег, ш?лех– фишка в игре, металлический кружок в виде монеты, но без цены, нечто не имеющее стоимости. «До шелеха» означало «вс, до последней безделицы». «Воры были, унесли все до шелеха». Шелех служило мирским именем. Ребенка называли так, подчеркивая его миниатюрность, незначительность.

ШЕМЕТОВ. Шеметать – заниматься пустяками, бездельничать, суетиться попусту. Отсюда и «шемет» – человек с такими привычками и свойствами.

ШЕМЯКИН. Звенигородский князь Дмитрий, по прозвищу Шемяка, оставил в народе недобрую память как своевольный деспот и бесчестный судья. Он стал «героем» весьма популярной среди русского народа повести о неправедном судье Шемяке. Эффект выражения «Шемякин суд» усилится для нас, когда мы узнаем, что прозвище Шемяка происходит от «шеемяка», то есть тот, кто мнет другим шею. Сравните со словом «кожемяка» – тот, кто мнет кожу. Так что и прозвище свое князь Дмитрий получил неспроста.

ШЕНШИН. Либо испорченное Шамшин (см.), либо от варианта татарского мужского имени Шамси (из арабского «шамс» – солнце).

ШЕПЕЛЕВ. Слово «шепель» языком утрачено; вероятно, оно означало «шепелявый». В говорах в этом значении сохранилось «шепеляй».

ШЕРВИНСКИЙ. Дворянская фамилия. От реки Ширвинты, протекающей в Литве, с некоторым изменением звучания и написания.

ШЕРЕМЕТЕВ, ШЕРЕМЕТЬЕВ. Шерем?т– тюркское имя; его нарицательное значение – имеющий скорый, легкий шаг, а также грубый, вспыльчивый, горячий. Поскольку родоначальник дворян Шереметевых – Шерем?т – принадлежал к семье Беззубовых, где в моде были «лошадиные» имена (Кобыла и т. п.), имя его, скорей всего, было эпитетом лошади. (См. Шевлягин.).

ШЕСТАКОВ. Шестаком обычно называли шестого ребенка в семье. Очень распространенное в старину имя.

ШЕСТОПАЛОВ. Редко, но бывает: шесть пальцев на одной руке. Такая примета не могла остаться незамеченной; человека называли Шестопалом, Шестопалым.

ШИБАЙ. Шибай – 1) торговец скотом или перекупщик вообще (см. Маяков); 2) рассыльный при суде или волостной конторе.

ШИБАНОВ. Шибан – драчун, буян.

ШИЛЬНИКОВ. Шильник – бранное слово: плут, обманщик и т. п. Обозленный Ноздрев обзывает Чичикова шильником («Мертвые души» Н. В. Гоголя).

ШИНГАРЕВ. Вероятно, от известного в севернорусских говорах глагола «шингать», то есть теребить, трепать, щипать лен, пеньку. Шинг?рь – тот, кто шинг?ет.

ШИПОВ. Шип – человек с шипящим, шепелявым произношением.

ШИРИНКИН. Ширинка – старинный наряд: цветной платок или косынка. См. в стихотворении А. С. Пушкина «Колокольчики звенят»:

А цыганочка-то пляшет,

В барабанчики-то бьет

И ширинкой алой машет,

Заливается-поет.

ШИРИНСКИЙ. Не от названия местности, как большинство фамилий подобного типа, а от родоначальника – тюрка по имени Шир?н (по-персидски «сладкий, прелестный»).

ШИРШОВ. Ширш? в севернорусских говорах – широкий, широкоплечий.

ШИРЯЕВ. Ширяй – широкоплечий.

ШИТОВ. Шит?й в говорах – рябой.

ШИХИРЕВ. Ших?рь – короткий, малорослый.

ШИШИГИН, ШИШКОВ, ШИШОВ. От прозвищ нечистого духа. Почему такие неприятные имена давались людям, да еще в раннем возрасте, прочитайте в объяснении к фамилии Бесков. Шишом в старину назывался и бродяга. Шиш и Шишок в говорах – то же, что шишка, волдырь. Наконец, вспомним и выражение «важная шишка», так с давних пор добродушно-насмешливо называют важничающего человека.

ШИШКИН. Шишкой или же непосредственно Шишкиным могли прозвать обладателя заметной выпуклости – шишки на лице.

ШИШМАНОВ. Шишм?н в тюркских языках – толстяк, тучный человек.

ШИШМАРЕВ. Шишмарь или шишимора– злой дух, нечистая сила. Древнее мирское имя. Почему так называли ребенка, см. Бесков.

ШКОЛЬНИКОВ. Школьниками часто звали бывших кантонистов, то есть сыновей солдат и военных поселян, обязанных в качестве крепостных обучаться в особой военной школе.

ШКУЛЕВ. Шкуль – котомка, а метафорически – скряга, скупец.

ШЛЫКОВ. Шлык– женский головной убор, род высокого повойника; вообще шляпа, шапка (с оттенком пренебрежения). Была поговорка про неаккуратного: «Растегаем оделся, да шлык набекрень». Другая поговорка: «Взявши шлык, да в подворотню шмыг». Шлыком могли прозвать человека, постоянно носящего этот головной убор.

ШЛЯКОВ. Шляк – игральная бабка. (См. Лодыгин.)

ШМАКОВ. Шмак в некоторых говорах – вкус. Возможно, ласкательное прозвище ребенка, нечто вроде «вкусный, сладкий, милый».

ШОЛОХОВ, ШОРОХОВ. Фамилии – родные сестры. Шолох во многих говорах – то же, что шорох, шол?хий и шор?хий – шероховатый лицом, то есть человек с рябинками от оспы.

ШОШИН. Ш?ша – шепелявое произношение имени Coca (уменьшительной формы от Сосипатр, Сусанна), свойственное некоторым русским народным говорам.

ШПАКОВ. Шпак в украинском, белорусском, польском языках и в некоторых русских говорах – скворец.

ШТОКАЛОВ. Шт?кало – так называли на Украине того, кто вместо «що» говорил по-московски «што».

ШУВАЛОВ. Предположительно, Шув?л – вариант тюркского имени Шавваль (по названию десятого месяца мусульманского лунного года).

ШУКШИН. Шукш? – льняная костра, то есть волокна, остающиеся после трепания и чесания льна. Вероятно, слово применялось и в переносном, более широком значении: остаток, излишек. Отсюда прозвище последнего, поздно родившегося ребенка. Возможно, и от реки Шукши, притока Суры, которую писатель В. М. Шукшин упоминает в романе «Я пришел дать вам волю».

ШУЛЕПИН. Шул?па – левша.

ШУЛЕПОВ. Шул?п – пряник на меду или патоке. Вероятно, ласкательное прозвище или мирское имя ребенка.

ШУЛЬГИН. Шульг? – левша.

ШУМИЛОВ. Шум?ло – крикун, тот, кто постоянно шумит, кричит.

ШУНИН, ШУНКОВ. Шуня, Шунко – через Сашуня, Сашунко – уменьшительные формы имени Александр.

ШУРПИН. Шурп? – взъерошенная курица; отсюда и прозвище сварливой женщины.

ШУРЫГИН. Шурыга – уменьшительная форма имени Александр. В некоторых говорах – непутевый человек.

ШУСТОВ. Шуст – нечто вроде шомпола, приспособление для чистки канала ствола огнестрельного оружия. В применении к человеку – шустрый, суетливый, «шастающий» взад и вперед.

ШУХМИН. Ш?хма – брань и ссора, свалка, драка. Отсюда и прозвище неуживчивого, драчливого человека.

ШУХОВ. Фамилия выдающегося русского инженера и ученого В. Г. Шухова. Вероятно, от Шуха– одной из уменьшительных форм имени Александр (через промежуточную форму Сашуха).

ШУШПАНОВ. Шушпан– название крестьянской одежды, преимущественно женской. Более вероятно происхождение фамилии от видоизмененного в русском произношении тюркского слова шишман – толстяк, тучный человек.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.