РУЗВЕЛЬТ, Франклин Делано

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

РУЗВЕЛЬТ, Франклин Делано

(Roosevelt, Franklin Delano, 1882–1945), с 1933 г. президент США

178 Забытый человек на дне экономической пирамиды.

Речь по радио 7 апр. 1932 г. ? Jay, p. 308

За полвека до Рузвельта публицист Уильям Самнер (W. G. Sumner, 1840–1910) писал: «Государство не может дать ни цента одному человеку, не взяв его у кого-то другого. <…> Этот другой и есть Забытый Человек» («Что должны друг другу различные классы общества», 1883). ? Spinrad, p. 89.

179 Новый курс для американского народа. // A new deal for the American people.

Речь в Чикаго 2 июля 1932 г., при выдвижении кандидатом в президенты

? Jay, p. 308

Выражение «New Deal», переведенное на русский как «Новый курс», стало означать программу Ф. Рузвельта. ? «Новый курс» (В-139); «Справедливый курс» (Р-173).

180 * Нам нечего бояться, кроме страха.

Речь при вступлении в должность президента 4 марта 1933 г.

Точная цитата: «Единственное, чего мы должны страшиться, – это сам страх». ? Jay, p. 308.

Эта мысль встречалась у М. Монтеня, Ф. Бэкона, Г. Торо и др.; вероятно, она восходит к Сенеке: «Нет ничего страшного, кроме самого страха» («Письма к Луцилию», 24, 12). ? Сенека, с. 46.

181 В области внешней политики я бы выбрал для нашей страны политику добрососедства – политику такого соседа, который относится к себе с неизменным уважением и в силу этого уважает права других.

Речь 4 марта 1933 г. ? Клюкина, с. 170

Формула «политика добрососедства» («the policy of a good neighbour (neighborliness)») обычно связывается с именем Ф. Рузвельта, хотя появилась раньше.

182 Нынешнее поколение американцев выходит на встречу с предназначением. //…A rendezvous with destiny.

Речь 27 июня 1936 г. при выдвижении кандидатом в президенты на второй срок

? Jay, p. 308

? «Предначертание судьбы» (Д-192).

183 * Карантин для агрессоров. // Quarantine the aggressors.

Речь в Чикаго 5 окт. 1937 г.

«Эпидемия беззакония в международных отношениях ширится. Когда начинает распространяться эпидемия телесных болезней, общество санкционирует <…> карантин зараженных, чтобы уберечь себя от распространения заразы». ? Bartlett, p. 698. Имелась в виду международная изоляция «держав Оси» – Германии, Италии и Японии.

184 Где бы ни был нарушен мир, мир повсюду оказывается под угрозой.

Выступление по радио 3 сент. 1939 г.

? Jay, p. 309

? «Мир неделим» (Л-537).

185 Мы должны быть великим арсеналом демократии.

Речь по радио 29 дек. 1940 г. ? Jay, p. 309

Речь шла о поставке оружия и боеприпасов союзникам (с марта 1941 г. – программа помощи по лендлизу). Возможно, это выражение принадлежало Жану Монне (J. Monnet, 1888–1979), который с авг. 1940 г. был представителем «Свободной Франции» в Вашингтоне. ? Яковлев В. В. Франклин Делано Рузвельт… – М., 2003, с. 162.

186 Мы хотим, чтобы весь мир руководствовался четырьмя важнейшими свободами. Первая – свобода слова и самовыражения – повсюду в мире. Вторая – свобода каждого человека поклоняться Богу так, как он этого хочет, – повсюду в мире. Третья – свобода от нужды. <…> Четвертая – свобода от страха.

Речь в Конгрессе 6 янв. 1941 г., при начале третьего президентского срока

? Клюкина, с. 172

Т. н. «четыре свободы». Отсюда в Атлантической хартии (авг. 1941): «Все народы мира <…> должны жить в свободе от страха и нужды». ? Markiewicz, s. 92.

Выражение «свобода от страха» содержится в псевдоплатоновых «Определениях», 413а. ? Платон, 4:618.

187 День несмываемого позора (День бесславия). // A day witch will live in infamy.

Речь в конгрессе 8 дек. 1941 г. (о нападении на Пёрл-Харбор 7 дек.)

? Jay, p. 310

188 Объединенные Нации. // United Nations.

Термин, предложенный в беседе с У. Черчиллем в конце дек. 1941 г. (вместо прежнего «союзные державы») – вероятно, по аналогии с «Соединенными Штатами». Черчилль в ответ процитировал строки Дж. Г. Байрона, в которых речь шла об антинаполеоновской коалиции: «Здесь, где сверкнул объединенных наций меч [the sword united nations], / Мои сограждане непримиримы были» («Паломничество Чайльд-Гарольда», III, 35) (1816). ? Черчилль, 3:663; Safire, p. 833.

189 Может быть, это сукин сын, но это наш сукин сын.

Так будто бы сказал Рузвельт о никарагуанском диктаторе Анастасио Сомосестаршем (1896–1956), прочитав доклад своего советника Самнера Уоллеса, в котором Сомоса изображался в крайне неприглядном свете. Эта история, датируемая апрелем 1939 г. (накануне майского визита Сомосы в Вашингтон), появилась в печати 7 лет спустя в неподписанной статье о Сомосе «Я – чемпион» («Тайм», 15 нояб. 1948). ? time.com/time/magazine/article/0,9171,853420,00.html.

Фраза Рузвельта, по всей вероятности, апокрифична. Анекдот о политике с репликами: «Но ведь он большая каналья [damned rascal]! – Да, но это наша каналья» – появился в печати уже в 1868 г., а сама эта фраза приписывалась Тадеусу Стивенсу (T. Stevens, 1792–1868), лидеру радикального крыла республиканцев. ? listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0708a&L=ads-l&P=15562.

19 °Cегодня утром я убил свою бабушку.

Фраза, которой Рузвельт будто бы привлекал внимание отвлекшегося собеседника. ? Rodney Dale. Book of Urban Legend. – Hertfordshire, 2000, p. 99. В печати она появилась в 1960-е гг.; иногда приписывалась также Гарри Трумэну.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.