РУЗВЕЛЬТ, Франклин Делано

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

РУЗВЕЛЬТ, Франклин Делано

(Roosevelt, Franklin Delano, 1882–1945),

с 1933 г. президент США

99

Забытый человек на дне экономической пирамиды.

Речь по радио 7 апр. 1932 г.

? Jay, p. 308

За полвека до Рузвельта публицист Уильям Самнер (W. G. Sumner, 1840–1910) писал: «Государство не может дать ни цента одному человеку, не взяв его у кого-то другого. <…> Этот другой и есть Забытый Человек» («Что должны друг другу различные классы общества», 1883). ? Spinrad, p. 89.

100

Новый курс для американского народа. // A new deal for the American people.

Речь в Чикаго 2 июля 1932 г., при выдвижении кандидатом в президенты

? Jay, p. 308

Выражение «New Deal», переведенное на русский как «Новый курс», стало означать программу Ф. Рузвельта.

• «Новый курс» (В-37); «Справедливый курс» (Р-94).

101

* Нам нечего бояться, кроме страха.

Речь при вступлении в должность президента 4 марта 1933 г.

Точная цитата: «Единственное, чего мы должны страшиться, – это сам страх». ? Jay, p. 308.

Эта мысль встречалась у М. Монтеня, Ф. Бэкона, Г. Торо и др.; вероятно, она восходит к Сенеке: «Нет ничего страшного, кроме самого страха» («Письма к Луцилию», XXIV, 12). ? Сенека, с. 46.

102

В области внешней политики я бы выбрал для нашей страны политику добрососедства – политику такого соседа, который относится к себе с неизменным уважением и в силу этого уважает права других.

Там же

? Клюкина, с. 170

Формула «политика добрососедства» («the policy of a good neighbour»; также: «…of good neighborliness») впервые появилась в меморандуме заместителя госсекретаря Кларка об отношениях с латиноамериканскими государствами. ? История дипломатии, 3:642.

103

Нынешнее поколение американцев выходит на встречу с предназначением. // … A rendezvous with destiny.

Речь 27 июня 1936 г. при выдвижении кандидатом

в президенты на второй срок

? Jay, p. 308

• «Предначертание судьбы» (Д-57).

104

* Карантин для агрессоров. // Quarantine the aggressors.

Речь в Чикаго 5 окт. 1937 г.

«Эпидемия беззакония в международных отношениях ширится. Когда начинает распространяться эпидемия телесных болезней, общество санкционирует <…> карантин зараженных, чтобы уберечь себя от распространения заразы». ? Bartlet, p. 649. Имелась в виду международная изоляция «держав Оси» – Германии, Италии и Японии.

105

Где бы ни был нарушен мир, мир повсюду оказывается под угрозой.

Выступление по радио 3 сент. 1939 г.

? Jay, p. 309

• «Мир неделим» (Л-82).

106

Я <…> повторяю снова, снова и снова: ваших сыновей не пошлют ни на какие чужие войны.

Речь в Бостоне 30 окт. 1940 г., во время избирательной кампании

? Jay, p. 309

107

Мы должны быть великим арсеналом демократии.

Речь по радио 29 дек. 1940 г.

? Jay, p. 309

Речь шла о поставке оружия и боеприпасов союзникам (с марта 1941 г. – программа помощи по ленд-лизу).

Возможно, это выражение принадлежало Жану Монне (J. Monnet, 1888–1979), который с августа 1940 г. был представителем «Свободной Франции» в Вашингтоне. ? Яковлев В. В. Франклин Делано Рузвельт – человек и политик. – М., 2003, с. 162.

108

Мы хотим, чтобы весь мир руководствовался четырьмя важнейшими свободами. Первая – свобода слова и самовыражения – повсюду в мире. Вторая – свобода каждого человека поклоняться Богу так, как он этого хочет, – повсюду в мире. Третья – свобода от нужды. <…> Четвертая – свобода от страха.

Речь в Конгрессе 6 янв. 1941 г., при начале третьего президентского срока

? Клюкина, с. 172

Т.н. «четыре свободы». Отсюда в Атлантической хартии (авг. 1941): «Все народы мира <…> должны жить в свободе от страха и нужды». ? Markiewicz, s. 92.

Выражение «свобода от страха» содержится в псевдоплатоновых «Определениях», 413а. ? Платон, 4:618.

29 марта 1955 г. американский политик Генри Кэбот Лодж (младший) заявил: «Голодного больше интересуют четыре сандвича, чем четыре свободы». ? Eigen, p. 215.

109

День несмываемого позора (День бесславия). // A day witch will live in infamy.

Речь в Конгрессе 8 дек. 1941 г.

(о нападении на Пёрл-Харбор 7 дек.)

? Jay, p. 310

110

Объединенные Нации. // United Nation.

Термин, предложенный в беседе с У. Черчиллем в конце дек. 1941 г. (вместо прежнего «союзные державы») – вероятно, по аналогии с «Соединенными Штатами». Черчилль в ответ процитировал строки Дж. Г. Байрона, в которых речь шла об антинаполеоновской коалиции: «Здесь, где сверкнул объединенных наций меч[the sword united nations], / Мои сограждане непримиримы были» («Паломничество Чайльд-Гарольда», III, 35) (1816). ? Черчилль, 3:663; Safire, p. 833.

111

Первые двенадцать лет – самые трудные.

На пресс-конференции в Белом доме 19 янв. 1945 г.,

в начале своего четвертого президентского срока

? Stevenson-67, p. 2298a

112

Может быть, это сукин сын, но это наш сукин сын.

Так будто бы сказал Рузвельт о никарагуанском диктаторе Анастасио Сомосе-старшем (1896–1956), прочитав доклад своего советника Самнера Уоллеса, в которой Сомоса изображался в крайне неприглядном свете. Эта история, датируемая апрелем 1939 г. (накануне майского визита Сомосы в Вашингтон), впервые появилась в еженедельнике «Тайм» от 15 нояб. 1948 г., в неподписанной статье о Сомосе «Я – чемпион». ? time.com/time/magazine/article/0,9171,853420,00.html.

Фраза Рузвельта, по всей вероятности, апокрифична. Анекдот о политике с репликами: «Но ведь он большая каналья[damned rascal]! – Да, но это наша каналья» – появился в американской печати уже в 1868 г., а сама эта фраза приписывалась Тадеусу Стивенсу (T. Stevens, 1792–1868), лидеру радикального крыла республиканцев. ? listserv.linguistlist.org/cgi-bin/wa?A2=ind0708a&L=ads-l&P=15562.

113

Сегодня утром я убил свою бабушку.

Фраза, которой Рузвельт привлекал внимание отвлекшегося собеседника. ? Bloombsbury, p. 295.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.