ГЕЙНЕ, Генрих
ГЕЙНЕ, Генрих
(Heine, Heinrich, 1797–1856),
немецкий поэт
27
Там, где сжигают книги, кончают тем, что сжигают людей.
Трагедия «Альманзор» (1823)
В пер. В. Зоргенфрея: «…Там, где книги жгут, / Там и людей потом в огонь бросают». ? Гейне Г. Собр. соч. в 10 т. – М., 1959, т. 1, с. 211.
На студенческом съезде в Вартбурге (1817) были сожжены на костре книги, признанные «не немецкими по духу». ? Markiewicz, s. 170.
• «В Средние века сожгли бы меня, теперь жгут <…> мои книги» (Ф-71).
28
* Наполеон дохнул, и Пруссия перестала существовать.
«Идеи. Книга Le Grand» (1827), гл. 7
Точная цитата: «…Каждый знал, что стоит свистнуть этим губам – et la Prusse n’existait plus[Пруссии больше не стало бы (франц.)]». ? Гейне, 4:230.
• «Господь дохнул, и они рассеялись» (Ан-128).
29
Едкий смех Вольтера должен был прозвучать прежде, чем ударит топор Сансона.
«К истории религии и философии в Германии», кн. I (1834)
? Гейне, 4:200
Шарль Анри Сансон – парижский палач; казнил на гильотине приговоренных революционным трибуналом.
30
Марсельеза Реформации.
Там же
? Гейне, 4:230
О хорале «Ein feste Burg ist unser Gott» («Твердыня наша – наш Господь»), опубл. в 1529 г. Слова хорала (переложение 46-го псалма) были написаны М. Лютером.
Отсюда у Ф. Энгельса: «Марсельеза XVI века» («Диалектика природы. Введение») (1873–1882; опубл. полностью в 1925 г.). ? Маркс – Энгельс, 20:346.
31
Я посеял зубы дракона, а пожал – блох.
О писателях «Молодой Германии»; приведено в «Немецкой идеологии» Маркса и Энгельса (1845–1846; опубл. полностью в 1932 г.), II, 2, 4. ? Маркс – Энгельс, 3:514.
В незаконченном «Письме о Германии» (ок. 1843, опубл. 1869) Гейне писал: «Я <…> видел, как сеялись драконовы зубы, из которых вырастают теперь закованные в боевые доспехи мужи <…>, к сожалению, готовые передушить и друг друга!» ? Гейне Г. Собр. соч. в 10 т. – М., 1958, т. 7, с. 429.
Согласно греческому мифу, герой Кадм запахал в землю зубы убитого им дракона, и из них выросли вооруженные воины.
32
Бог меня простит – это его ремесло.
В ночь с 16 на 17 фев. 1856 г., за несколько часов до смерти Гейне, «в комнату к нему ворвался один знакомый, чтобы еще раз его увидеть. Войдя, он сразу же обратился к Гейне с вопросом, каковы его отношения с Богом. Гейне ответил, улыбаясь: „Будьте спокойны, Dieu me pardonnera, c’est son m?tier“ (франц.)» (Альфред Мейснер, «Генрих Гейне. Воспоминания») (1856). ? Гейне Г. Собр. соч. в 10 т. – М., 1959, т. 10, с. 521.
По другой версии, с этими словами Гейне обратился к жене, ревностной католичке, которая молилась за его душу. ? Gespr?che mit Heine. – Potsdam, 1948, S. 1064–1065 (со ссылкой на «Дневник» братьев Гонкур).
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Генрих Гейне
Генрих Гейне 1797–1856 гг. Поэт, публицист, критик. Все здоровые люди любят жизнь.В сущности, все равно, за что умираешь; но если умираешь за что-нибудь любимое, то такая теплая, преданная смерть лучше, чем холодная, неверная жизнь.Глупец тот, кто пытается прикрыть собственное
Генрих Гейне (Heinrich Heine) [1797–1856]
Генрих Гейне (Heinrich Heine) [1797–1856] Атта Троль (Atta Troll) Поэма (1843)Эта поэма Генриха Гейне повествует о медведе по имени Атта Троль. Действие начинается в 1841 г. в небольшом курортном городке Котэрэ в Пиренеях, где лирический герой отдыхал вместе со своей женой Матильдой, которую
Генрих Гейне
Генрих Гейне (1797—1856 гг.) поэт, критик, публицист В бутылках я вижу ужасы, которые будут порождены их содержимым; мне представляется, что передо мною склянки с уродцами, змеями и эмбрионами в естественнонаучном музее.В сущности, все равно, за что умираешь; но если умираешь
Генрих Гейне (Heinrich Heine) [1797–1856]
Генрих Гейне (Heinrich Heine) [1797–1856] Атта Троль (Atta Troll) Поэма (1843)Эта поэма Генриха Гейне повествует о медведе по имени Атта Троль. Действие начинается в 1841 г. в небольшом курортном городке Котэрэ в Пиренеях, где лирический герой отдыхал вместе со своей женой Матильдой, которую
ГЕЙНЕ, Генрих
ГЕЙНЕ, Генрих (Heine, Heinrich, 1797–1856),немецкий поэт27Там, где сжигают книги, кончают тем, что сжигают людей.Трагедия «Альманзор» (1823)В пер. В. Зоргенфрея: «…Там, где книги жгут, / Там и людей потом в огонь бросают». ? Гейне Г. Собр. соч. в 10 т. – М., 1959, т. 1, с. 211.На студенческом съезде в
Генрих ГЕЙНЕ (1797–1856) немецкий поэт
Генрих ГЕЙНЕ (1797–1856) немецкий поэт Добродетельным всякий может быть в одиночку; для порока же всегда нужны двое. * * * Легко прощать врагов, когда не имеешь достаточно ума, чтобы вредить им, и легко быть целомудренным человеку с прыщеватым носом. * * * Оскорбивший никогда не
Константин Душенко Генрих Гейне. Мысли и афоризмы
Константин Душенко Генрих Гейне. Мысли и афоризмы Тысячелетнему царству романтики наступил конец, и я сам был его последним сказочным принцем. Генрих Гейне
ГЕЙНЕ О СЕБЕ
ГЕЙНЕ О СЕБЕ Я не такой злой, как кажется. Я раскрасил себе лицо такими страшными красками лишь для того, чтобы в бою напугать моих врагов. В сущности же я кроток, как ягненок.
ГЕЙНЕ О ДРУГИХ
ГЕЙНЕ О ДРУГИХ О Моисее: Каким маленьким кажется Синай, когда на нем стоит Моисей.
СЛУЧАИ ИЗ ЖИЗНИ ГЕЙНЕ
СЛУЧАИ ИЗ ЖИЗНИ ГЕЙНЕ Младшей сестре Генриха Гейне, Шарлотте, задали писать сочинение. Вместо нее сочинение написал Генрих; Шарлотта сдала тетрадку, даже не заглянув в нее. На другой день преподаватель пригласил девочку в свой кабинет и сказал: – Я не буду тебя ругать,
ГЕЙНЕ
ГЕЙНЕ Генрих Гейне (1797–1856) – немецкий поэт, публицист, критик. Родился в небогатой еврейской семье.* * *• Флюгер-петушок на церковном шпиле, хотя он и железный, очень скоро был бы смят ураганным ветром, если бы не познал благородное искусство поворачиваться с изменением