Некоторые «почти-французские» выражения

We use cookies. Read the Privacy and Cookie Policy

Некоторые «почти-французские» выражения

Нормальные женщины иногда используют странные фразочки.

Персонально посвящается Коко[27], потому что именно она является источником многих выражений, приведенных ниже:

«Пусти курицу на грядку, гляди – склюет весь огород»

«Я его слепила из того, что было»

«Тринадцатый раз на те же грабли»

«Сказал, что в воду пукнул»

«Он ставит мне палку в колеса»

«В чужой руке всегда толще»

«У лоха и жизнь плоха»

«В моем шкафу куча скелетов»

«Вы должны взять быка за яйца»

«Поднимать бурю в стакане воды»

«Живот лезет уже на глаза»

«Красивых мужчин быть не должно, а некрасивых не бывает. Бывает только мало цветов и теплое шампанское»

«Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра»

Данный текст является ознакомительным фрагментом.