Переводчик
Переводчик
То, что ускользнуло от читателя, не может укрыться от переводчика.
Плиний Младший (61 или 62—ок. 114), римский писатель
Я люблю переводить. Это чистая радость писательства без печальной необходимости что-то выдумывать.
Нэнси Митфорд (1904–1973), английская писательница
Коран говорит: «Бог дал каждому народу пророка, говорящего на его собственном языке». Так и каждый переводчик – пророк в своем отечестве.
Иоганн Вольфганг Гете (1749–1832), немецкий поэт
Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом.
Иоганн Вольфганг Гете
Переводчики – почтовые лошади просвещения.
Александр Пушкин (1799–1837), поэт
Русские переводчики с английского – ослы просвещения.
Владимир Набоков (1899–1977), писатель
Перевод – это автопортрет переводчика.
Корней Чуковский (1882–1969), писатель и критик
Жуковского перевели бы все языки, если б он сам менее переводил.
Александр Пушкин
Переводчик по отношению к автору – то же, что обезьяна по отношению к человеку.
Генрих Гейне (1797–1856), немецкий поэт
Автор гораздо меньше думает о читателях, чем переводчик.
Из «Записей и выписок» Михаила Гаспарова
Переводил со всех языков на суконный.
Эмиль Кроткий (1892–1963), сатирик
Перепер он нам Шекспира на язык родных осин.
Иван Тургенев о Н. Х. Кетчере
Нужда рождает отвагу. Я не сомневаюсь, что если бы мне в то время предложили перевести талмуд с древнееврейского, я бы взялся, – и при этом я бы постарался за те же деньги внести в него как можно больше выдумки.
Марк Твен (1835–1910), американский писатель
Я не сторонник универсального языка. Конец истории с Вавилонской башней мне по душе. Если бы все мы понимали друг друга без переводчиков, мы бы давно уже погубили друг друга. Думаю, многих серьезных кризисов удалось избежать потому, что переводчик намеренно или случайно исказил то, что один государственный муж сказал другому.
Питер Устинов (1921–2004), английский актер, режиссер, писатель
Человек, наделенный слишком многими способностями, кончает свою карьеру в должности переводчика в ООН.
Питер Устинов
Есть много способов перевести книгу; лучший из них – поручить это дело переводчику.
Дмитрий Пашков по канве Карела Чапека
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКДанный текст является ознакомительным фрагментом.
Читайте также
Иван Франко (1856–1916) поэт, прозаик, драматург, критик, переводчик, публицист, общественный деятель, ученый
Иван Франко (1856–1916) поэт, прозаик, драматург, критик, переводчик, публицист, общественный деятель, ученый «На дне моих воспоминаний и теперь горит тот маленький, но яркий огонь… Это огонь в кузнице моего отца. И мне кажется, что запас его я взял ребенком в свою душу для
Леся Украинка (1871–1913) писатель, переводчик, литературовед, критик, фольклорист, общественный деятель
Леся Украинка (1871–1913) писатель, переводчик, литературовед, критик, фольклорист, общественный деятель Родилась Леся Украинка в семье, оставившей заметный след в украинской истории. Род отца — Петра Антоновича Косача — происходил из Герцеговины, были в нем и польские
Агатангел Крымский (1871–1942) востоковед, историк, языковед, литературовед, фольклорист, этнограф, писатель, переводчик
Агатангел Крымский (1871–1942) востоковед, историк, языковед, литературовед, фольклорист, этнограф, писатель, переводчик Среди ученых начала XX века, чья жизнь была неразрывно связана с Украиной, очень яркой личностью является выдающийся востоковед и славист Агатангел
Лесь Курбас (1887–1937) режиссер, актер, теоретик театра, драматург, публицист, переводчик
Лесь Курбас (1887–1937) режиссер, актер, теоретик театра, драматург, публицист, переводчик Лесь Курбас с братом Нестором.Александр-Зенон Степанович Курбас (таково было полное имя великого реформатора украинского театра) родился 25 февраля 1887 года в городе Самборе, теперь
Максимилиан Волошин (1877–1932) поэт, критик, художник, переводчик
Максимилиан Волошин (1877–1932) поэт, критик, художник, переводчик «Ну, а как тебя зовут?» — «Максимилиан Александрович Кириенко-Волошин, — отвечает веско пятилетний Макс. — Но, если это вам кажется слишком длинно, можете звать меня просто Макс», — снисходительно добавляет
Василь Стус (1938–1985) поэт, переводчик, литературовед, общественный деятель
Василь Стус (1938–1985) поэт, переводчик, литературовед, общественный деятель В 1985 году Василь Стус был выдвинут на получение Нобелевской премии по литературе (представление Г. Белля), но осуществиться этим планам было не суждено. В ночь с 3 на 4 сентября он умер в карцере от
Судебный переводчик
Судебный переводчик СУДЕБНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК — не заинтересованное в исходе дела лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода, и привлеченное органом или лицом, в производстве которого находится дело, для участия в следственных и судебных действиях в
ЗАХОДЕР Борис Владимирович (1918—2000), поэт, переводчик
ЗАХОДЕР Борис Владимирович (1918—2000), поэт, переводчик 27 Куда идем мы с Пятачком – большой-большой секрет!Мультф. «Винни-Пух идет в гости» (1971) по книге А. Милна «Винни-Пух» (1926), сцен. Заходера и Ф. Хитрука, реж. Хитрук Также: «Куда идет король – большой секрет» – «Песенка