IV. Переводы и литературные обработки, выполненные Д. Е. Громовым и О. С. Ладыженским:
IV. Переводы и литературные обработки, выполненные Д. Е. Громовым и О. С. Ладыженским:
1. Пол Андерсон: "Операция "ХАОС" (роман). Пер. с англ. В книге: П. Андерсон: "Три сердца и три льва"/"Операция "ХАОС"". Сер. "Библиотека фантастики", т. 1, с. 183-429; г. Харьков, "Основа", 1991. Тир. 50000 экз.
2. Генри Каттнер: "Темный мир" (роман). Пер. с англ. В книге: Г. Каттнер: "Ярость". Сер. "Библиотека фантастики", т. 2, с. 7-110; г. Ростов-на-Дону, "Гермес", 1992. Тир. 100000 экз.
3. Генри Каттнер: "Источник миров" (роман). Пер. с англ. Там же, с. 111-224.
4. Генри Каттнер: "Ярость" (роман). Пер. с англ. Там же, с. 225-374.
5. Генри Каттнер: "Здесь был гном" (рассказ). Пер. с англ. Там же, с. 375-397.
6. Айзек Азимов: "Основатели" (роман). Пер. с англ. В книге: А. Азимов: "Основатели". Сер. "Библиотека фантастики", т. 3, с. 5-200; г. Ростов-на-Дону, "Гермес", 1992. Тир. 100000 экз.
7. Роберт Хайнлайн: "Двойная звезда" (роман). Пер. с англ. В книге: Р. Хайнлайн: собрание сочинений, т. 1, с. 411-568. Сер. "Библиотека фантастики"; г. Харьков, "Око", 1992. Тир. 50000 экз.
8. Роберт Говард: "За Черной рекой" (повесть). Пер. Ю. Г. Воложа, лит. обработка Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. В книге: "Живущий в последний раз". Сер. "Перекресток" (элитарная фантастика), т. 1, с. 5-42. "Реванш" (Харьков) – "Вспышки" (Белгород), 1992. Тир. 55000 экз.
9. Роберт Говард: "Багряная цитадель" (повесть). Пер. Ю. Г. Воложа, лит. обработка Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. Там же, с. 43-72.
10. Генри Каттнер: "Назовем его демоном" (повесть). Пер. с англ. Там же, с. 169-189.
11. Генри Каттнер: "Сын несущего расходы" (рассказ). Пер. с англ. Там же, с. 190-209.
12. Генри Каттнер: "Жил-был гном" (вариантное название рассказа "Здесь был гном"). Пер. с англ. Там же, с. 210-228.
13. Роджер Желязны: "Творец сновидений" (роман). Литературный перевод Д. Е. Громова, О. С. Ладыженского и С. М. Ладыженского. В книге: Р. Желязны: "Творец сновидений". Сер. "Библиотека фантастики", т. 5, с. 7-122; г. Ростов-на-Дону, "Гермес", 1992. Тир. 100000 экз.
14. Роджер Желязны: "Остров мертвых" (роман). Литературный перевод Д. Е. Громова, О. С. Ладыженского и С. М. Ладыженского. Там же, с. 123-254.
15. Роджер Желязны: "Джек-из-тени" (роман). Литературный перевод Д. Е. Громова, О. С. Ладыженского и С. М. Ладыженского. Там же, с. 255-382.
16. Роберт Хайнлайн: "Чужак в чужом краю" (роман). Пер. с англ. А. В. Агранович и В. Н. Чернышенко. Литературная редакция перевода Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. В книге: Р. Хайнлайн: "Чужак в чужом краю". Сер. "Библиотека фантастики", т. 4, с. 7-412. "Реванш" (Харьков) – "Гермес" (Ростов-на-Дону), 1992. Тир. 100000 экз.
17. Роберт Хайнлайн: "Дверь в лето" (роман). Пер. с англ. Литературная редакция Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. Там же, с. 413-575.
18. Стивен Кинг и Питер Страуб: "Талисман" (роман). Пер. с англ. И. Г. Ткач, литературная редакция Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского./ Стивен Кинг. Избранные произведения. "Талисман". 400 стр. "Реванш" (Харьков) – "Вспышки" (Белгород), 1993. Тир. 200000 экз.
19. Пол Андерсон: "Операция "ХАОС"" (роман). Пер. с англ. (переработанный). В книге: П. Андерсон: "Операция "ХАОС"". Сер. "Библиотека фантастики", т. 1 (переиздание), с. 161-399. "Реванш" (Харьков) – "Гермес" (Ростов-на-Дону), 1993. Тир. 100000 экз.
20. Айзек Азимов: "Звезды как пыль" (роман). Пер. с англ. И. Г. Ткач, лит. редакция Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. В книге: А. Азимов: "Звезды как пыль". Сер. "Библиотека фантастики", т. 3/1, с. 9-172. "Реванш" (Харьков) – "Гермес" (Ростов-на-Дону), 1993. Тир. 50000 экз.
21. Джек Венс: "Последний замок" (роман). Литературный перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. В книге: Дж. Венс: "Последний замок". Сер. "Библиотека фантастики", т. 6, с. 9-85. "Гермес" (Ростов-на-Дону), 1993. Тир. 50000 экз.
22. Джек Венс: "Дома Исзма" (роман). Литературный перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. Там же, с. 89-193.
23. Джек Венс: "Сын дерева" (роман). Литературный перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. Там же, с. 197-303.
24. Джек Венс: "Умирающая земля" (роман). Литературный перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. Там же, с. 307-461.
25. Гарри Гаррисон: "Человек из С.В.И.Н.Т.У.С.а и Р.О.Б.О.Т.а" (повесть-дилогия). Литературный перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. В книге: Г. Гаррисон: "Планета проклятых". Сер. "Стальная крыса", с. 297-391. "ЭКСМО" (Москва), 1997. Тир. 30000 экз.
26. Генри Каттнер: "Темный мир" (роман). Перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. В книге: Г. Каттнер: "Источник миров". Сер. "SF-классика", с. 5-108. "ЭКСМО" (Москва), 1999. Тир. 8000 экз.
27. Генри Каттнер: "Источник миров" (роман). Перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. Там же, с. 109-224.
28. Генри Каттнер: "Ярость" (роман). Перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. Там же, с. 225-386.
29. Генри Каттнер: "Здесь был гном" (рассказ). Перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. Там же, с. 605-627.
30. Генри Каттнер: "Назовем его демоном" (рассказ). Перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. Там же, с. 627-652.
31. Генри Каттнер: "Здесь был гном" (рассказ). Перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. В книге: Г. Каттнер: "Хэппи Энд". Сер. "Библиотека юмористической фантастики", с. 301-326. "Армада-Пресс" (Москва), 1999. Тир. 5000 экз.
32. Пол Андерсон: "Операция "ХАОС"" (роман). Пер. с англ. В книге: П. Андерсон: "Операция "Внеземелье"". Сер. "Стальная Крыса", с. 7-242; "ЭКСМО-Пресс" (Москва), 2000. Тир. 12000 экз.
33. Генри Каттнер: "Жил-был гном" (рассказ). Перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. В книге: Г. Каттнер: "Хогбены, гномы, демоны, а также роботы, инопланетяне и прочие захватывающие неприятности. Сер. "Шедевры фантастики", с. 118-139. "ЭКСМО-Пресс" (Москва) – "Валери СПД" (СПб), 2002. Тир. 10100 экз.
34. Генри Каттнер: "Ярость" (роман). Перевод Д. Е. Громова и О. С. Ладыженского. Там же, с. 1020-1165.
Более 800 000 книг и аудиокниг! 📚
Получи 2 месяца Литрес Подписки в подарок и наслаждайся неограниченным чтением
ПОЛУЧИТЬ ПОДАРОКЧитайте также
Посещайте литературные курсы
Посещайте литературные курсы В больших городах существует масса курсов, где вы можете повысить свое мастерство и встретиться с другими писателями. Кроме очных курсов можно найти онлайн-курсы в Интернете. Там же можно встретить опытных писателей и преподавателей,
Денежные переводы
Денежные переводы Если случилось так, что деньги кончились, а банковской карточки нет или она потеряна, можно обратиться за помощью к оставшимся дома друзьям и родственникам. С помощью современных видов связи переслать деньги можно в любой уголок мира буквально за
С. Н. Толстой Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы Словарь неологизмов
С. Н. Толстой Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы Словарь
Н. И. Толстая ПРОЗАИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ С. Н. ТОЛСТОГО[798]
Н. И. Толстая ПРОЗАИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ С. Н. ТОЛСТОГО[798] «Любовь, идея любви приняла Крест, воздвигнутый на Голгофе, и понесла его как символ человечества». С. Н. Толстой, «О самом главном» «Фашизм лучше всего поняли либо те, кто пострадал от него, либо наделенные чем-то
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ВЕСТИ
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ВЕСТИ Газета Содружества союзов писателей, СП Москвы и независимой ассоциации писателей «Апрель». Выходит с ноября 1994 года как наследница еженедельника «Литературные новости». Периодичность произвольная. Объем — 8 полос. Тираж от 1 000 до 3 000
Союзы писателей, литературные курсы и литературные объединения
Союзы писателей, литературные курсы и литературные объединения Если какой-либо союз писателей, кроме медали «за выдающийся вклад в развитие и поддержание отечественной литературы», иногда может дать вам полезные знакомства, рекомендацию в издательства и выдвижение на
Литературные журналы и порталы
Литературные журналы и порталы Литературные журналы, публикующие современную интеллектуальную прозу, условно можно разделить на три категории: входящие в структуру портала «Журнальный зал»: http://magazines.russ.ru/, входящие в «Читальный зал»: http://www.reading-hall.ru/ и существующие
СТРЕЛОЧНЫЕ ПЕРЕВОДЫ
СТРЕЛОЧНЫЕ ПЕРЕВОДЫ 3.15. Стрелочные переводы и глухие пересечения должны соответствовать утверждённым чертежам и типу рельсов, уложенных в путь.Стрелочные переводы должны иметь крестовины следующих марок:— на всех путях, кроме парковых и прочих — не круче 1/9;— на
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЗАНЯТИЯ
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЗАНЯТИЯ Еще недавно молодым девушкам ни под каким видом не позволялось читать книг, которые они теперь сами пишут. Янина Ипохорская Женщины, как доказано, говорят быстрее и больше мужчин; неудивительно, что они быстрее и больше пишут, если берутся за это
Литературные течения и школы
Литературные течения и школы Литературное течение составляют пять или шесть человек, которые живут в одном городе и сердечно ненавидят друг друга. Джордж Мур (1852–1933), ирландский писатель Так называемое течение существует, если: 1) все открывают одно и то же; 2) все считают
Литературные персонажи
Литературные персонажи Поэт, этот творец в малом, подобен Господу Богу и в том, что своих героев он творит по образу своему и подобию. Генрих Гейне (1797–1856), немецкий поэт Персонажи нужны в романе не для того, чтобы увидели людей, каковы они есть, а для того, чтобы