Обитатели вод, земноводные и пресмыкающиеся, черви (Habitants d’eau, amphibiens et reptilers, vers)
Обитатели вод, земноводные и пресмыкающиеся, черви (Habitants d’eau, amphibiens et reptilers, vers)
couleuvre (f) уж
avaler une couleuvre 1) проглотить пилюлю; снести обиду, оскорбление 2) поверить в небылицу; оказаться чересчур легковерным
souple comme une couleuvre скользкий как уж
crabe (m) краб
marcher en crabe ходить вперевалку
panier ? [de] crabes банка с пауками; сборище интриганов
crapaud (m) жаба
avaler un crapaud проглотить пилюлю
bave du crapaud n’atteint pas la blanche colombe к чистому грязное не пристанет
chaque crapaud trouve sa crapaude (шутл.) на каждый горшок найдётся крышка
crapaud 1) коротышка, малыш 2) уродина
fauteuil crapaud мягкое низкое кресло
laid comme un crapaud безобразный как жаба; страшный как смертный грех
?crevisse (f) речной рак
marcher comme les ?crevisses пятиться задом
rouge comme une ?crevisse [un homard] красный как рак
grenouille (f) лягушка
grenouille de b?nitier поповский прихвостень
manger [faire sauter] la grenouille совершить растрату; присвоить казённые деньги
hu?tre (f) устрица
bailler comme une hu?tre [une carpe, un four] зевать во весь рот
hu?tre [cruche] болван, олух, остолоп
l’hu?tre aussi a des chagrins d’amour (шутл.) и маленькие люди страдают от любви
l?zard (m)ящерица
faire le l?zard; prendre un bain de l?zard 1) греться на солнышке, ничего не делая 2) сибаритствовать
paresseux comme un l?zard [une couleuvre, un loir] ленивый как сурок
ver (m) червь
avoir le ver solitaire (ирон.) быть прожорливым; постоянно хотеть есть
le ver est dans le fruit это заведомо проигрышное дело
nu comme un ver 1) голый; в чём мать родила 2) гол как сокол
tuer le ver опохмелиться
vip?re (f) гадюка
c?ur de vip?re змеиная душа
langue de vip?re гадюка, злыдня
nid de vip?res змеиное, осиное гнездо
Данный текст является ознакомительным фрагментом.