Пьесы. «Портрет Дориана Грея»
Пьесы. «Портрет Дориана Грея»
1 Все мы барахтаемся в грязи, но иные из нас глядят на звезды.
«Веер леди Уиндермир» (1892), III; пер. М. Лорие
? Уайльд, 2:51
2 В нашей жизни возможны только две трагедии. Одна – это когда не получаешь того, что хочешь, другая – когда получаешь. Вторая хуже, это поистине трагедия!
«Веер леди Уиндермир», III; пер. М. Лорие
? Уайльд, 2:51
Затем у Дж. Б. Шоу: «Две трагедии возможны в человеческой жизни; одна – когда не исполняется заветное желание; другая – когда оно исполняется» («Человек и сверхчеловек» (1903), д. IV; пер. Е. Калашниковой). ? Шоу, 2:543.
3 Что есть циник? Это человек, знающий всему цену, но не знающий ценности.
«Веер леди Уиндермир», III
В пер. М. Лорие: «…человек, который всему знает цену и ничего не ценит». ? Уайльд, 2:52.
4 В России нет ничего невозможного, кроме реформ.
«Вера, или Нигилисты» (1883), д. I
? Wilde O. The complete plays. – London, 1988, p. 529
5 «Говорят, что после смерти хорошие американцы отправляются в Париж». – «<…> А куда же деваются после смерти плохие американцы?» – «О, они отправляются в Америку».
«Женщина, не стоящая внимания» (1893), д. I; здесь и далее пер. Н. Дарузес
? Уайльд, 2:78
Еще раньше – в «Портрете Дориана Грея» (1891), гл. 3. ? Уайльд, 1:66.
Изречение «Хорошие (добропорядочные) американцы после смерти отправляются в Париж» принадлежит американскому эссеисту Томасу Голду Эпплтону (Т. G. Appleton, 1812–1884); со ссылкой на «одного из острумнейших людей» приведено в кн. О. У. Холмса «Самодержец за обеденным столом» (1858), VI. Согласно Р. У. Эмерсону, «Т. Эпплтон сказал, что все добропорядочные бостонцы после смерти отправляются в Париж» («Дневник», 1859). ? Platt S. Respectfully Quoted. – New York, 1989 (цит. по: bartleby.com/73); Proverbs, p. 5.
6 Орхидея, прекрасная, как семь смертных грехов.
«Женщина, не стоящая внимания», I
? Уайльд, 2:80
7 Нынче все можно пережить, кроме смерти, и все можно перенести, кроме хорошей репутации.
«Женщина, не стоящая внимания», I
? Уайльд, 2:86
Первая часть этого изречения встречалась в «Портрете Дориана Грея», гл. 19. ? Уайльд, 1:222.
8 Хорошо завязанный галстук – это первый важный шаг в жизни.
«Женщина, не стоящая внимания», III
? Уайльд, 2:110
9 У святого всегда есть прошлое, а у грешника – будущее.
«Женщина, не стоящая внимания», III
? Уайльд, 2:112
10 Дети начинают с того, что любят родителей.
Потом они судят их. И почти никогда не прощают им.
«Женщина, не стоящая внимания», IV
? Уайльд, 2:137
11 Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь.
«Идеальный муж» (1895), III; пер. О. Холмской
? Уайльд, 2:194
Еще раньше – во «Фразах и поучениях на пользу юношеству» (1894). ? Shapiro, p. 821; Уайльд О. Полн. собр. соч. – М., 1909, т. 7, с. 249.
? «Влюбленный в себя без соперников» (Ц-78).
12 Нет книг нравственных или безнравственных. Есть книги хорошо написанные или написанные плохо. Вот и все.
«Портрет Дориана Грея», роман (1891), предисловие; здесь и далее пер. М. Абкиной
? Уайльд, 2:29
13 Всякое искусство совершенно бесполезно.
«Портрет Дориана Грея», предисловие
? Уайльд, 2:30
? «Прекрасно только то, что абсолютно ни на что не годится» (Г-801).
14 Всякий портрет, написанный с любовью, – это, в сущности, портрет самого художника.
«Портрет Дориана Грея», гл. 1 ? Уайльд, 2:35
Изречение: «Каждый живописец пишет сам себя» – приписывается правителю Флоренции Козимо Медичи (1389–1464). ? Головин В. Мир художника раннего итальянского Возрождения. – М., 2003, с. 77.
15 Нельзя быть достаточно осмотрительным в выборе своих врагов.
«Портрет Дориана Грея», гл. 1 ? Уайльд, 2:38
Цит. также в форме: «Тщательнее всего следует выбирать врагов».
16 Величайшие события в мире – это те, которые происходят в мозгу у человека.
«Портрет Дориана Грея», гл. 2 ? Уайльд, 2:47
17 Красота <…> выше Гения, ибо не требует понимания.
«Портрет Дориана Грея», гл. 2 ? Уайльд, 2:50
18 Я ничего не желал бы менять в Англии, кроме погоды.
«Портрет Дориана Грея», гл. 3 ? Уайльд, 2:67
19 Женщины <…> декоративный пол.
«Портрет Дориана Грея», гл. 4 ? Уайльд, 2:73
20 Мужчина может быть счастлив с какой угодно женщиной, если только он ее не любит.
«Портрет Дориана Грея», гл. 15 ? Уайльд, 2:195
21 Религия – распространенный суррогат веры.
«Портрет Дориана Грея», гл. 17 ? Уайльд, 2:209
22 * кто-то сказал про женщин, что они «любят ушами». А мужчины любят глазами… Если только они вообще когда-нибудь любят.
«Портрет Дориана Грея», гл. 17 ? Уайльд, 2:210
Возможный источник – роман английского писателя Джорджа Манвилла Фенна (1831–1909) «Дети Илия» (1881), кн. II, гл. 11: «Есть мужчины, которые любят глазами, бросают страстные взгляды <…>. Другие <…> любят языком и, если искусно владеют этим органом речи, обычно добиваются расположения, поскольку некоторые женщины любят, чтобы их покоряли мастерством убеждения и вымаливания. А есть и такие, что не ухаживают за женщинами вообще <…>» ? Fenn G. M. Eli’s Children. – New York, 1890, p. 351.
23 [Женщины] – сфинксы без загадок.
«Портрет Дориана Грея», гл. 17
? Уайльд, 2:212
«Сфинкс без загадки» – загл. рассказа Уайльда («The Sphinx Without a Secret», 1891).
24 Всякое преступление вульгарно, а всякая вульгарность – преступление.
«Портрет Дориана Грея», гл. 19 ? Уайльд, 2:225
25 Трагедия старости не в том, что человек стареет, а в том, что он душой остается молодым.
«Портрет Дориана Грея», гл. 19 ? Уайльд, 2:228
26 Чудеса! Я не верю в чудеса. Я слишком много видела чудес.
«Саломея» (1893), слова Иродиады; пер. К. Бальмонта и Е. Андреевой
? Уайльд О. Пьесы. – М., 1960, с. 280
Высказывание: «Я больше не верю в привидения, я видел их слишком много» – приписывалось Сэмюэлу Кольриджу (1772–1834). ? Markiewicz, s. 95.
Данный текст является ознакомительным фрагментом.